一、《廣州話正音字典》出版座談會在穗舉行(論文文獻(xiàn)綜述)
金炳亮[1](2022)在《地方出版何以崛起:以廣東為中心的研究(1978—1985)》文中認(rèn)為改革開放以后地方出版迅速崛起,是新中國出版史的重要現(xiàn)象。作為改革開放前沿陣地的廣東,應(yīng)時(shí)而動(dòng),扮演了先行者的角色:開啟叢刊出版熱潮,引領(lǐng)出版界的改革開放;成立一批專業(yè)性的出版社,"一社變多社",朝著專業(yè)化的方向發(fā)展;積極開展對外合作出版,取得了較好的經(jīng)濟(jì)效益。從廣東的出版實(shí)踐來看,這既是一系列因素綜合作用的結(jié)果,也與國家對出版行業(yè)的整體改革思路是一致的。
李鑫[2](2021)在《詞典考古視角的《新華字典》異體字處理研究》文中研究說明
彭地強(qiáng)[3](2020)在《中國漢語方言圖書出版研究(1949-2019)》文中研究指明漢民族有著悠久而繁榮的歷史文化,人們用漢語方言記錄和傳承民族歷史文化遺產(chǎn),同時(shí)也反映了一個(gè)時(shí)代的歷史變遷現(xiàn)象。中國有著悠久的漢語方言圖書編撰傳統(tǒng)和歷史。漢語方言學(xué)追溯至西漢楊雄的《輶軒使者絕代語釋別國方言》;到20世紀(jì)20年代,北京大學(xué)從理念、方法等方面開創(chuàng)了現(xiàn)代漢語方言學(xué)研究活動(dòng);改革開放后,漢語方言出現(xiàn)了繁榮和勃興。漢語方言圖書是具有特殊性的出版活動(dòng),一定程度上對傳承地方漢語方言,保存地方特色文化有著非常重要的意義。漢語方言的蓬勃發(fā)展需要出版領(lǐng)域的研究。本文從出版學(xué)、傳播學(xué)、社會學(xué)等角度,利用了相關(guān)的書目工具,借鑒了出版雙效原則、書目社會認(rèn)識理論、社會變遷理論等理論,運(yùn)用文獻(xiàn)研究法、統(tǒng)計(jì)分析法、綜合歸納法、跨學(xué)科研究法等方法,梳理了新中國70年來漢語方言圖書出版情況,探討漢語方言研究、推廣普通話工作以及社會時(shí)代對漢語方言圖書出版的影響,側(cè)面展示社會主義出版事業(yè)的發(fā)展歷程之一隅。本文對漢語方言圖書的書名、主題詞、著作者、出版時(shí)間、方言類別、出版機(jī)構(gòu)、圖書類型等進(jìn)行了綜合分析。研究發(fā)現(xiàn)漢語方言研究取得了矚目的成績,漢語方言圖書出版也隨之不斷繁榮壯大,書目信息充分反映社會時(shí)代的特征,圖書品種數(shù)量節(jié)節(jié)攀升。對繁榮的出版現(xiàn)象剝絲抽繭,發(fā)現(xiàn)區(qū)位分布、經(jīng)濟(jì)因素、文化因素、學(xué)術(shù)研究等因素影響著漢語方言圖書出版活,存在著漢語方言圖書市場萎縮,圖書類型和方言類別失衡,方言資源和出版資源分散等困境,其中尤屬贛語、客語圖書的情況最為緊迫。本文建議國家政府、漢語方言人群、漢語方言學(xué)界、出版行業(yè)等多方協(xié)力解決這些困境,漢語方言圖書出版才能迎來更好的發(fā)展時(shí)期。本文研究拓寬了出版學(xué)、漢語方言學(xué)的研究空間,豐富了有關(guān)研究成果,為以后的深入研究提供參考借鑒。
彭婧[4](2018)在《侗語文規(guī)范問題研究》文中認(rèn)為侗語是侗族的傳統(tǒng)語言,侗文是中華人民共和國成立以后新創(chuàng)的拼音文字。侗文自創(chuàng)制和試行以來,為侗族的教育發(fā)展和文化傳承發(fā)揮了特殊的作用。隨著我國社會的全面快速發(fā)展,侗族的經(jīng)濟(jì)、教育、文化也發(fā)生了巨大變化,人民群眾的語言生活需求不斷豐富和增長。調(diào)查當(dāng)代侗族社會的語言文字需求和使用狀況,總結(jié)侗文試行幾十年的經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn),以及侗語文教學(xué)、媒體和新聞出版的成績和問題,有效開展侗語文規(guī)劃,可以促進(jìn)侗語文的現(xiàn)代化,使侗語文更好地為侗族群眾服務(wù)?;谶@一思想,本論文以侗語文規(guī)范為研究對象,內(nèi)容包括《侗文方案(草案)》修訂完善,侗語審音和詞匯和語法規(guī)范,研制侗文正詞法規(guī)則,研制侗語規(guī)范詞表,以及人名地名以及新詞術(shù)語規(guī)范等一系列與侗語文社會應(yīng)用相關(guān)的問題,并研制了侗語文若干規(guī)范建議稿,以期推進(jìn)侗語文的規(guī)范工作,促進(jìn)侗語文的當(dāng)代應(yīng)用。論文主要內(nèi)容包括以下幾個(gè)方面。一、對幾十年來的侗語文相關(guān)研究進(jìn)行了梳理,總結(jié)了侗語文研究的成績,指出侗語文研究中社會應(yīng)用研究的嚴(yán)重不足。同時(shí),還對上世紀(jì)五十年代以來侗族地區(qū)的標(biāo)準(zhǔn)侗語和侗文試行情況進(jìn)行了梳理,總結(jié)了侗文在學(xué)校教學(xué)、社會掃盲、新聞出版等領(lǐng)域的成就,也指出了試行過程中的各種問題,并對原因進(jìn)行分析。二、在大量調(diào)研的基礎(chǔ)上,重點(diǎn)分析了《侗文方案(草案)》的不足和缺陷。在此基礎(chǔ)上,提出了《侗文方案》的修訂建議。三、通過對現(xiàn)有幾種侗語詞典、侗文報(bào)刊雜志和電視新聞的侗文書寫情況的比較和分析,指出了侗文書寫中的問題,指出了制定系統(tǒng)的侗文正詞法規(guī)則的重要性,并吸收國內(nèi)外正詞法的相關(guān)理論,參照《漢語拼音正詞法》等相關(guān)規(guī)則規(guī)范,提出并闡述了侗文正詞法規(guī)則的制定原則、方法和思路,并擬定了《侗文正詞法》建議稿。四、考慮到侗語文的現(xiàn)代社會應(yīng)用,本文也提出了研制侗文規(guī)范詞表、對侗文人名地名和新詞術(shù)語進(jìn)行規(guī)范等問題,并依據(jù)《侗文方案》修訂建議以及《侗文正詞法》,收集整理了第一批《侗文規(guī)范詞表》(建議稿)。
羅樹林[5](2018)在《文革時(shí)期中小學(xué)語文教材語言研究》文中研究表明本文以文革時(shí)期中小學(xué)語文教材語言為研究對象,立足于對語言事實(shí)的客觀描述,采取定量與定性相結(jié)合的研究方法,綜合借鑒教材語言研究、社會語言學(xué)、語料庫語言學(xué)等多門學(xué)科的理論成果,嘗試建立數(shù)據(jù)庫,以期在數(shù)字量化認(rèn)識的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步對文革時(shí)期中小學(xué)語文教材語言展開深入的分析、總結(jié)和解釋。本論文研究既有一定的理論價(jià)值,又有一定的應(yīng)用價(jià)值。理論價(jià)值在于可以促進(jìn)、豐富和完善教材語言研究理論、中小學(xué)語文教學(xué)理論和當(dāng)代中國教育史理論;應(yīng)用價(jià)值在于可以為中小學(xué)語文教材編寫、中小學(xué)語文教學(xué)和教材語言語料庫建設(shè)等實(shí)踐活動(dòng)提供指導(dǎo)作用。全文共分八章,分別是“緒論”、“編寫概況研究”、“選文研究”、“詞語研究”、“漢字研究”、“語言教學(xué)和語言能力研究”、“語言使用特征、功能和原因研究”、和“結(jié)語”。本文的分析結(jié)論主要有三點(diǎn):文革教材語言的使用特征主要有語言要素編排混亂、語言知識介紹種類殘缺、語言政論語體色彩濃郁、語言崇拜和語言暴力現(xiàn)象并存、豪言壯語句的廣泛使用、少年兒童語言成人化傾向突出六個(gè)方面;文革教材語言的使用功能主要有知識教育、思想教育兩個(gè)方面;文革教材語言的使用原因主要有語文課程性質(zhì)、編寫指導(dǎo)思想方面和社會語言滲透三個(gè)方面。本文的創(chuàng)新之處在于:綜合借鑒當(dāng)下最新教材語言研究理論,并取得了一定的理論突破。主要集中在三個(gè)方面:一是引進(jìn)了新課標(biāo)的三維能力目標(biāo)理論,試圖用來分析語文教材語言的三大屬性即工具性、科學(xué)性和思想性;二是引進(jìn)了語義韻理論,用來分析和解釋教材語言中詞語的語義感染問題;三是充實(shí)、豐富和發(fā)展了教材篩選理論、教材分類理論和教材語言特征理論的研究內(nèi)容。比如提出教材篩選的五大原則(即“權(quán)威性”原則、“流行面”原則、“初始年”原則、“成熟期”原則和“學(xué)制段”原則),歸納出文革時(shí)期中小學(xué)語文教材的三大種類(即教材名稱種類、教材版本種類和教材使用種類),總結(jié)出文革時(shí)期中小學(xué)語文教材語言的使用特征(比如農(nóng)村常用字、農(nóng)村常用詞、語錄體選篇等特色語言的運(yùn)用)等。
Sebestyén Hompot(洪思明)[6](2017)在《東西方視域的鼓浪嶼公共租界語言文化交流研究》文中認(rèn)為鼓浪嶼公共租界(1903-1945)是除上海公共租界以外、中國近現(xiàn)代史上的另一個(gè)大型公共租界。從第一次鴉片戰(zhàn)爭到二戰(zhàn)結(jié)束,鼓浪嶼作為中外語言文化交流的熱點(diǎn)區(qū)域之一,以其特殊歷史背景和歷史貢獻(xiàn),于2016年開始申報(bào)世界文化遺產(chǎn)。本論文的研究目標(biāo)是介紹外國人和華人在鼓浪嶼語言文化交流中的歷史貢獻(xiàn)和影響,鼓浪嶼在現(xiàn)當(dāng)代中外語言文化交流中的角色,及其對南海地區(qū)語言文化的影響。最近幾十年大量中文和少量外文學(xué)術(shù)著作討論了鼓浪嶼的歷史,這些資料大部分是以英美傳教士活動(dòng)為主,而且地理范圍限于鼓浪嶼和廈門。本論文的創(chuàng)新之一是通過用英文以外的其他外文資料(如西班牙文)討論其他國家和鼓浪嶼的關(guān)系。另外一個(gè)創(chuàng)新之處是通過分析當(dāng)時(shí)在臺灣和東南亞出版的一些英文、日文和荷蘭文閩南話字典介紹鼓浪嶼語言文化交流對南海地區(qū)語言文化的影響。本論文的結(jié)論分為三個(gè)部分,第一部分根據(jù)本文查詢到的資料,認(rèn)為在外國人對鼓浪嶼語言文化交流的貢獻(xiàn)中,英美基督新教傳教士是比較晚近的、而以西班牙天主教傳教士為主以及其他國家的人是較早的;第二部分認(rèn)為在華人對鼓浪嶼語言文化交流的貢獻(xiàn)中,主體是本地人和從東南亞返回廈門的華僑;第三部分通過本文對華人和外國人的貢獻(xiàn)進(jìn)行比較,認(rèn)為主要的差別是外國人在鼓浪嶼上的語言文化活動(dòng)以傳教為目的,而力圖創(chuàng)造一種羅馬拼音文字來作為閩南話書面語,以便把基督教經(jīng)書等文獻(xiàn)翻譯成閩南話,從在本地順利傳教。華人的貢獻(xiàn)則和當(dāng)代的愛國主義思想和現(xiàn)代化運(yùn)動(dòng)有關(guān),特別是和語文改革運(yùn)動(dòng)有關(guān)。
王愛云[7](2014)在《當(dāng)代中國文字改革研究》文中進(jìn)行了進(jìn)一步梳理當(dāng)代中國文字改革,既是對近代以來在中國面臨被世界列強(qiáng)瓜分的嚴(yán)重危機(jī)下興起的文字改革思潮與實(shí)踐的繼承和發(fā)展,又是對對近代以來文字改革思潮與實(shí)踐的揚(yáng)棄。中國共產(chǎn)黨繼承、發(fā)展其中的合理部分,揚(yáng)棄、摒棄其中的激進(jìn)、錯(cuò)誤主張,使當(dāng)代中國文字改革取得前所未有的成功,成為中國百年文字改革上最輝煌的一章。論文以1949-1986年間中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)開展新中國文字改革的三大任務(wù)(即整理和簡化漢字、推廣普通話、制定和推行《漢語拼音方案》)為主要研究對象,系統(tǒng)考察當(dāng)代中國文字改革理論與實(shí)踐的來龍去脈和改革發(fā)展的曲折歷程,客觀評價(jià)當(dāng)代中國文字改革所取得的巨大成就和所發(fā)揮的重要影響,并深刻分析當(dāng)代中國文字改革工作中的缺陷不足,從中總結(jié)經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),以期對當(dāng)代語言文字工作有所啟示。論文共分為八個(gè)部分。緒論部分主要闡述選題的緣由和研究的意義,本選題的海內(nèi)外研究現(xiàn)狀述評,論文的研究思路、方法和基本框架,并對論文的重點(diǎn)、難點(diǎn)和創(chuàng)新之處作了說明。第一章主要回顧近代以來至新中國成立前夕文字改革的歷史。先是梳理清朝末年、民國初年、五四時(shí)期至上個(gè)世紀(jì)二三十年代的文字改革思潮和文字改革運(yùn)動(dòng)中的理論主張和實(shí)踐情況,然后追溯民主革命時(shí)期中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)進(jìn)行文字改革的主要?dú)v程,指出中國共產(chǎn)黨的文字改革思想和理論是對近代以來文字改革探索的繼承、揚(yáng)棄和發(fā)展,而中國共產(chǎn)黨在根據(jù)地所推行的文字改革實(shí)踐為當(dāng)代中國文字改革積累了寶貴的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。第二章論述當(dāng)代中國開展文字改革的歷史背景和中國共產(chǎn)黨對文字改革的戰(zhàn)略認(rèn)識。一是分析新中國成立初期文字改革的理論準(zhǔn)備,包括對馬克思主義語言文字理論、近代以來文字改革理論以及對文字發(fā)展規(guī)律的認(rèn)識等;二是闡述文字改革的時(shí)代需求,主要分析當(dāng)時(shí)中共將文字改革提上日程所面臨的國內(nèi)外形勢——新中國建設(shè)的需要和當(dāng)時(shí)世界范圍內(nèi)拼音化文字改革的發(fā)展趨勢。第三章記述1949-1978年社會主義革命和建設(shè)時(shí)期文字改革工作的全面展開,重點(diǎn)梳理中共在領(lǐng)導(dǎo)文字改革過程中如何確定文字改革的目標(biāo)和文字改革三大任務(wù),文字改革工作如何掀起高潮、在調(diào)整鞏固中穩(wěn)步前進(jìn),并在“文化大革命”時(shí)期和兩年徘徊時(shí)期在低潮中蹣跚前行,展現(xiàn)新中國文字改革所取得的偉大成就和所走過的曲折歷程。第四章考察1979-1986年黨對建國以來文字改革工作進(jìn)行的反思和新時(shí)期文字改革工作方針的調(diào)整。主要分析改革開放新形勢下黨和政府對文字改革“拼音化”方向、是否要繼續(xù)推進(jìn)文字改革工作等問題的反思,以及根據(jù)新形勢需要對新時(shí)期語言文字工作方針?biāo)龀龅恼{(diào)整,包括廢除“文化大革命”時(shí)期制訂的《第二次漢字簡化方案(草案)》,完成文字改革工作的撥亂反正;召開1986年全國語言文字工作會議,確立新時(shí)期語言文字工作方針,將新時(shí)期語言文字工作重點(diǎn)由文字改革轉(zhuǎn)向加強(qiáng)語言文字的規(guī)范化和標(biāo)準(zhǔn)化。第五章按專題概述1986年以后的新時(shí)期語言文字工作的主要內(nèi)容和成就。由于這一時(shí)期的語言文字工作的重點(diǎn)已經(jīng)不是文字改革,因此對這一時(shí)期的工作不作全面深入研究,而是從中共中央對新時(shí)期語言文字工作的重視和支持、大力推廣積極普及普通話、努力推進(jìn)漢字規(guī)范化標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)、繼續(xù)推行并完善《漢語拼音方案》、積極開辟中文信息處理工作新局面這五個(gè)方面來概述這一時(shí)期的語言文字工作情況。第六章對當(dāng)代中國文字改革作出總體評價(jià)。論文采取辯證唯物主義和歷史唯物主義的原則,對當(dāng)代中國文字改革的性質(zhì)和特點(diǎn)、成就和影響予以客觀評價(jià),分析當(dāng)代文字改革工作存在的不足和缺點(diǎn),在此基礎(chǔ)上總結(jié)對當(dāng)前語言文字工作的若干啟示。結(jié)束語部分主要對目前學(xué)術(shù)界關(guān)于文字改革等問題的繼續(xù)探索,即“中國語文現(xiàn)代化”研究進(jìn)行評述,并對如何大力推進(jìn)語文現(xiàn)代化建設(shè)的探索提出了三點(diǎn)建議。
王曉音[8](2013)在《對外漢語教師素質(zhì)研究》文中認(rèn)為本研究針對對外漢語教師隊(duì)伍現(xiàn)存的基本素質(zhì)未得到應(yīng)有的重視、專業(yè)素質(zhì)有待完善等問題,以及當(dāng)前研究中對教師素質(zhì)界定的視角微觀、內(nèi)涵模糊等缺憾,提出“大素質(zhì)”概念,從基本素質(zhì)、專業(yè)素養(yǎng)兩個(gè)大的方面著眼,對對外漢語教師應(yīng)具備的職業(yè)素養(yǎng)、人格素養(yǎng)以及心理素質(zhì)進(jìn)行了詳盡描述;對對外漢語教師應(yīng)具備的漢語知識素養(yǎng)、語言素養(yǎng)、業(yè)務(wù)素養(yǎng)、跨文化交際素養(yǎng)等進(jìn)行了全面分析。本研究重實(shí)踐性、實(shí)用性,以期為從事對外漢語教學(xué)的新教師提供一個(gè)全面的、操作性較強(qiáng)的自我成長指南。對外漢語教師的職業(yè)素養(yǎng)包括職業(yè)意識、專業(yè)意識、職業(yè)精神、職業(yè)操守等。對外漢語教師應(yīng)當(dāng)秉持正確的職業(yè)意識,以成為一名“多項(xiàng)全能選手”為目標(biāo),摒棄偏頗觀念,從社會、個(gè)體、學(xué)術(shù)等角度認(rèn)識自己的價(jià)值,實(shí)現(xiàn)自我專業(yè)身份認(rèn)同,既不可輕視自己為教書匠,也不可將職業(yè)與學(xué)術(shù)研究割裂開來。職業(yè)精神除了對本職業(yè)要充滿熱愛與激情,還要對學(xué)生充滿愛心、耐心與同理心。作為涉外工作者,對外漢語教師要有符合規(guī)范的職業(yè)操守,言行得體,維護(hù)民族尊嚴(yán)。由于道德水平難以用數(shù)字量化,且本文也無意批評或評價(jià),因此本研究從教師“高尚的道德品行”、“良好的精神狀態(tài)”兩方面對外漢語教師的人格素養(yǎng)提出設(shè)想。從“踐行公民道德”、“踐行教師道德”兩方面提出了建議與期待,希望對外漢語教師擁有良好的公共道德和可作表率的私德,在工作中有責(zé)任心、有激情,并且真心關(guān)愛學(xué)生。從“積極的精神面貌”、“健康的人格”兩個(gè)方面指出對外漢語教師應(yīng)當(dāng)精力充沛、向?qū)W生輸出正能量并且具有堅(jiān)定的意志和工作激情,表現(xiàn)出健全、和諧、積極的人格狀態(tài)以及良好的性格。本研究引用了“信念”(Belief)這一概念,從教師對自我的信念、對學(xué)生的信念以及對教與學(xué)的信念這三個(gè)角度來探討對外漢語教師的心理素質(zhì)。我們認(rèn)為,對外漢語教師對自我的信念包括“認(rèn)識自己”、“教學(xué)機(jī)智”、“心理應(yīng)激”三個(gè)方面。教師要尊重自我,同時(shí)也要敞開自我,不斷自我完善。在教學(xué)中,教師要明確自己的身份是“中介者”、“導(dǎo)師”。準(zhǔn)確的自我信念還包括穩(wěn)定的心態(tài)、較強(qiáng)的心理承受力,以及善于調(diào)適自我心理、情緒等。對外漢語教師對學(xué)生的信念包括“認(rèn)識學(xué)生”、“認(rèn)識學(xué)習(xí)者的情感”。對于教與學(xué)的信念,包括“對學(xué)習(xí)的信念”和“對教學(xué)的信念”。如何營造適宜的學(xué)習(xí)環(huán)境,以實(shí)現(xiàn)第二語言學(xué)習(xí)的目標(biāo);如何實(shí)現(xiàn)高成效的教學(xué),這都是在明晰了對教與學(xué)的信念之后才有可能得到答案的。對漢語作為第二語言的理解是對外漢語教師專業(yè)素養(yǎng)的根本。“對漢語作為第二語言的理解”是本研究的一個(gè)獨(dú)特提法。對外漢語教學(xué)的難點(diǎn)就在于漢語作為第二語言教學(xué)時(shí)凸顯出來的獨(dú)特之處,教師對此深入的了解和認(rèn)識以及在此基礎(chǔ)上處理教學(xué)中的疑難問題,是極其重要的專業(yè)素養(yǎng)。本研究著重分析了語音、漢字、詞匯、語法等語言要素在對外漢語教學(xué)中表現(xiàn)出來的難點(diǎn)以及處理實(shí)際問題的方法。本研究從“語言表達(dá)”、“語言運(yùn)用”兩個(gè)角度來分析對外漢語教師所應(yīng)具備的語言素養(yǎng)。在語言表達(dá)部分,分析了教師語言物理層面、意義層面、情感層面所應(yīng)當(dāng)具備的特點(diǎn)和發(fā)揮的作用。在語言運(yùn)用部分,我們借用了英文相關(guān)著作的部分研究角度,從生理方面、人際方面、教學(xué)法方面分析了教學(xué)語言。最后,我們從建立和維持課堂交際模式、營造課堂氣氛、與學(xué)生有效溝通三個(gè)方面分析了教師語言的作用。在每個(gè)層面的分析中,我們都引入了教學(xué)實(shí)例,使分析更具體,建議更實(shí)用。對外漢語教師的業(yè)務(wù)素養(yǎng)主要包括教學(xué)準(zhǔn)備、課堂教學(xué)素養(yǎng)以及各種課型的課堂教學(xué)技巧。備課不僅包括備教材、備學(xué)生,還包括教師對自我的長期與短期的準(zhǔn)備。教師從備課到上好一堂課,是一個(gè)完整的過程,備課是上課的前提與基礎(chǔ),上課是備課內(nèi)容的實(shí)踐、展現(xiàn)與調(diào)整,二者之間的關(guān)系是動(dòng)態(tài)聯(lián)接的。我們提出了“課堂教學(xué)基本素養(yǎng)”的概念,將“板書”、“范讀”、“肢體語言”歸為教師課上良好素養(yǎng)展示的因素,將“回顧反思”、“收集學(xué)生反饋”、“自我修正與調(diào)整”歸為課后總結(jié)的良好習(xí)慣,并詳盡分析了如何上好一堂課。掌握各種基礎(chǔ)語言課的特點(diǎn)、教法,是對外漢語教師必備的業(yè)務(wù)素養(yǎng)之一。每一位教師都必須是教學(xué)中的多面手,各種課型全面適應(yīng)。本文從教師教學(xué)實(shí)踐的角度對各種課型在教學(xué)實(shí)際中存在的問題進(jìn)行梳理,包括聽力教學(xué)、口語教學(xué)現(xiàn)狀中的偏差和誤區(qū),閱讀教材的缺陷,寫作教學(xué)目標(biāo)和寫作模式的反思。以此梳理為基礎(chǔ),提出具有針對性、實(shí)用性的修正途徑以及詳盡的教學(xué)建議??缥幕浑H是對外漢語教師專業(yè)素養(yǎng)的一個(gè)重要組成部分。這一專業(yè)素養(yǎng)一方面表現(xiàn)在教師自身的跨文化交際活動(dòng)中,以跨文化交際意識為基礎(chǔ),搭建跨文化交際知識,有能力處理自身所經(jīng)歷的跨文化交際活動(dòng),另一方面表現(xiàn)在教師處理語言教學(xué)中跨文化交際知識的方式,以及應(yīng)對教學(xué)管理中出現(xiàn)的跨文化交際障礙的手段。
鄧天玉[9](2013)在《邢福義國學(xué)視角語法研究與其三維學(xué)術(shù)思想》文中研究表明本博士學(xué)位論文《邢福義國學(xué)視角語法研究與其三維學(xué)術(shù)思想》,主要是通過對邢先生在《光明日報(bào)》國學(xué)版上發(fā)表的系列國學(xué)視角語法文章進(jìn)行精細(xì)閱評,從而達(dá)到總結(jié)和闡釋邢先生三維學(xué)術(shù)思想的目的。筆者選擇這一論題的原因有三:第一,截至到2012年12月31日,邢先生已發(fā)表489篇文章,其中《中國語文》29篇,《光明日報(bào)》19篇:主編、參著與獨(dú)著了51本書,其中個(gè)人獨(dú)著21本。3本獨(dú)著《語法問題發(fā)掘集》、《漢語語法學(xué)》、《漢語復(fù)句研究》已分別榮獲了全國高等學(xué)校人文社會科學(xué)研究優(yōu)秀成果一等獎(jiǎng)。由于邢先生文章多,篇幅長,信息量大,筆者學(xué)力及能力有限,所以只選取了邢先生研究領(lǐng)域里的一個(gè)側(cè)面——國學(xué)視角,進(jìn)行“以小見大”,“以點(diǎn)帶面”式的研究。第二,邢先生發(fā)表在《光明日報(bào)》國學(xué)版上的國學(xué)視角語法文章,都是邢先生70歲以后研究相當(dāng)成熟的代表之作。這些文章都涉及到了語法學(xué),有的直接與語法結(jié)合,有的涉及得少些,但都與語法相關(guān)。通過對這些“短小精悍、簡明扼要”的國學(xué)語法小文章的深入闡釋,可以破譯和發(fā)現(xiàn)邢先生是如何將國學(xué)與語言學(xué)結(jié)合起來進(jìn)行研究的。第三,筆者通過對邢先生發(fā)表在《光明日報(bào)》國學(xué)版上的12篇國學(xué)視角語法文章和3篇不在國學(xué)版上發(fā)表但與國學(xué)緊密相關(guān)的語法文章的精細(xì)體察,發(fā)現(xiàn):邢先生這些文章的構(gòu)架都是由三大思想維度來支撐的,即邢先生的語法思想、國學(xué)思想和傳授學(xué)思想。因此,本博士學(xué)位論文在結(jié)構(gòu)上分為上編、下編和附注三大部分。上編是筆者運(yùn)用文史評論的方式,借助語言學(xué)理論,對邢先生的12篇國學(xué)視角語法文章進(jìn)行解讀和闡釋。筆者的每篇評論不是“面面俱到”,而是選取一個(gè)“突出亮點(diǎn)”,進(jìn)行深入挖掘,力求將邢先生的特色闡釋得比較全面,從而發(fā)掘出邢先生做研究的奧秘。具體從小句審解、用詞辨察、結(jié)構(gòu)組配、特異說法等四個(gè)方面展開:(一)小句審解:主要對《“人定勝天”一語話今古》、《漫話“有所不為”》和《大器晚成和厚積薄發(fā)》3篇文章進(jìn)行剖析與闡釋,發(fā)現(xiàn)邢先生在對小句“人定勝天”、“有所不為”、“大器晚成”和“厚積薄發(fā)”進(jìn)行研究分析時(shí),研究的重點(diǎn)各不相同,“人定勝天”側(cè)重于古今辯證思維的審解;“有所不為”側(cè)重于對語言事實(shí)的關(guān)注與尊重;“大器晚成和厚積薄發(fā)”側(cè)重于對語言應(yīng)用的指導(dǎo)。(二)用詞辨察:主要對《“救火”一詞說古道今》、《說廣數(shù)》、《“誕辰”古今演化辨察》3篇文章進(jìn)行剖析與闡釋,發(fā)現(xiàn)邢先生在對詞“救火”、“四”、“八”、“誕辰”進(jìn)行研究傳授時(shí),傳授的方式各不相同,對“救火”一詞,在傳授過程中注重充分設(shè)問的引導(dǎo);對廣數(shù)“四”和“八”,在傳授過程中注重?cái)?shù)字文化的講解;對“誕辰”一詞,在傳授過程中注重傳授藝術(shù)的錘煉。(三)結(jié)構(gòu)組配:主要對《“X以上”縱橫談》、《“十來年”義辨》、《“生”、“死”與“前”的組合》3篇文章進(jìn)行剖析與闡釋,發(fā)現(xiàn)邢先生在對結(jié)構(gòu)“X以上”、“十來年”、“生前”、“死前”進(jìn)行研究挖掘時(shí),挖掘的方法各不相同,對結(jié)構(gòu)“X以上”,挖掘的方法是探討、發(fā)掘和思索;對結(jié)構(gòu)“十來年”挖掘的方法是不懈地追蹤;對結(jié)構(gòu)“生前”、“死前”挖掘的方法是表里值小三角。(四)特異說法:主要是對《俚俗化北味說法“一+名”》、《在廣闊時(shí)空背景下觀察“先生”與女性學(xué)人》、《“起去”的普方古檢視》3篇文章進(jìn)行剖析與闡釋,發(fā)現(xiàn)邢先生在對特異說法“一+名”、“先生”與女性學(xué)人、“起去”進(jìn)行研究驗(yàn)察時(shí),驗(yàn)察的角度各不相同,對特異說法“一+名”,驗(yàn)察的角度側(cè)重于語法格式的文化視角;對特異說法“先生”與女性學(xué)人,驗(yàn)察的角度延伸到了時(shí)間、空間、地域、文化、效果、應(yīng)用實(shí)踐等多個(gè)視野;對特異說法“起去”,驗(yàn)察的角度側(cè)重于普方古大三角的視角。下編是在上編具體研究的基礎(chǔ)上,提煉總結(jié)出的三維理論。筆者運(yùn)用文史評論的方式,借助語言學(xué)理論、國學(xué)理論和傳授學(xué)理論,對邢先生的三維學(xué)術(shù)思想進(jìn)行細(xì)化。在進(jìn)行闡釋細(xì)化的過程中,筆者又列舉了邢先生的大量研究實(shí)例,進(jìn)行事實(shí)論證,力求讓讀者“看得懂、用得上、信得過”。具體從語法思想、國學(xué)思想和傳授學(xué)思想三個(gè)方面展開:(一)邢先生的語法思想:筆者通過對邢先生研究歷程的深入考察,總括出了邢先生的七大語法理論,如“小句中樞說”、“句管控”、“兩個(gè)三角”、“三個(gè)充分”、“動(dòng)詞核心名詞賦格”、“語表趨簡語義兼容”、“詞性判定法”等。(二)邢先生的國學(xué)思想:筆者通過對上編12篇國學(xué)視角語法文章的精細(xì)評說,以及對下編直接反映邢先生國學(xué)思想的3篇重要文章《重視語言研究的“向”和“根”》、《國學(xué)精魂與現(xiàn)代語學(xué)》、《“國學(xué)”與“新國學(xué)”》的深入研究,發(fā)現(xiàn)邢先生具有“儒道合一”的國學(xué)思想。其儒家思想表現(xiàn)為:天下情懷和力行意識;其道家思想表現(xiàn)為:人法自然和逆向思維。(三)邢先生的傳授學(xué)思想:筆者選取了邢先生經(jīng)典的教育語錄“治學(xué)之道學(xué)風(fēng)先導(dǎo)”、“抬頭是山路在腳下”、“讓學(xué)生永遠(yuǎn)站在問號的起跑點(diǎn)上”和“亦師亦友志在高山”進(jìn)行了深入的剖析與闡釋,發(fā)現(xiàn)邢先生的這四條語錄,在中西方的教育理論和教育實(shí)踐里都可以找到類似的證據(jù),因此,這四條語錄可以堪稱為現(xiàn)代經(jīng)典教育觀,值得大力推介?!睹献印とf章下》:“頌其詩,讀其書,不知其人可乎?是以論其世也?!备阶⑹枪P者在三年攻博期間,圍繞邢先生的學(xué)術(shù)和人生,發(fā)表地個(gè)人拙見。盡管筆者功力膚淺,但鉆勁較足,10篇文章分別從不同的視角,來觀察、研究、探討、追蹤、驗(yàn)察邢先生的為人為文,盡力使得上下編關(guān)于邢先生學(xué)術(shù)思想的闡釋更為準(zhǔn)確,更為豐滿。如果說上編是邢先生三維學(xué)術(shù)思想的引領(lǐng),那么,下編則是邢先生三維學(xué)術(shù)思想的細(xì)化。如果說上下編是研究邢先生三維學(xué)術(shù)思想的話,那么,附注則是研究邢先生的學(xué)術(shù)人生。本博士學(xué)位論文將學(xué)術(shù)思想和學(xué)術(shù)人生結(jié)合研究,力求達(dá)到“知人論世”、“文人合一”的境界。寫作本文,基于一個(gè)樸素的追求:中國要跟世界接軌,要在與世界對話過程中聽到自己的聲音,語言學(xué)研究也必須重視總結(jié)自己的東西,更好地認(rèn)識自己。
莫再樹[10](2012)在《晚清商務(wù)英語教學(xué)源流考鏡》文中提出經(jīng)過不懈努力,我國商務(wù)英語專業(yè)已正式進(jìn)入本科專業(yè)目錄,商務(wù)英語教學(xué)由自發(fā)最終走向了自覺。但我國商務(wù)英語教學(xué)史的全面、系統(tǒng)研究至今闕如。學(xué)界在對近代英語教學(xué)史的研究中,已零星地旁及晚清英語教學(xué)中便已出現(xiàn)了的商務(wù)英語教學(xué)的史實(shí),這些記述雖然在一定程度上彌補(bǔ)了商務(wù)英語教學(xué)史實(shí)方面的空白,具有較高的史料價(jià)值,但尚缺乏以近代商務(wù)英語教學(xué)為專門對象的歷史考鏡和系統(tǒng)研究。這在一定程度上反映了商務(wù)英語學(xué)界對近代商務(wù)英語教學(xué)研究意識的缺失,不利于我國完整的商務(wù)英語教學(xué)史的構(gòu)建。鑒于此,本研究本著拂去歷史塵埃、逼近歷史事實(shí)、還復(fù)歷史原貌的宗旨,對我國晚清商務(wù)英語教學(xué)的源流進(jìn)行考察。本文以晚清社會需求為背景,以晚清商務(wù)英語教學(xué)為切入點(diǎn),以晚清商務(wù)英語教學(xué)發(fā)展史及商務(wù)英語教材為核心,以晚清商務(wù)英語教學(xué)不同主體、課程類別及教學(xué)法為脈絡(luò),既從宏觀上勾勒晚清商務(wù)英語教學(xué)的全貌和發(fā)展軌跡,又從微觀上聚焦晚清各教學(xué)主體進(jìn)行的商務(wù)英語教學(xué),并在上述脈絡(luò)下探討晚清商務(wù)英語語言的變遷及晚清商務(wù)英語教學(xué)與近代社會文化變遷的互動(dòng),較全面地考察晚清各類商務(wù)英語教材的演進(jìn)、特點(diǎn)及編寫依據(jù)和體例等,以窺其精微奧義。概言之,本研究首次對晚清商務(wù)英語教學(xué)進(jìn)行源流考鏡,主要研究問題如下:第一、晚清商務(wù)英語教學(xué)是如何演進(jìn)的?其演進(jìn)呈現(xiàn)出哪些特點(diǎn)?這一研究問題可細(xì)分為:晚清商務(wù)英語教學(xué)有哪些主體?各類商務(wù)英語教學(xué)的開展基于何種動(dòng)因?各自的課程設(shè)置有何特點(diǎn)?各類學(xué)校開設(shè)的商務(wù)英語教學(xué)有何作用與不足?采用了哪些教學(xué)方法?晚清商務(wù)英語課程的屬性是什么?晚清商務(wù)英語教育中是否有教育規(guī)劃?表現(xiàn)在哪些方面?第二、晚清民間非標(biāo)準(zhǔn)商務(wù)英語語言是如何起源、發(fā)展及消亡的?有何語言屬性及社會文化涵義?第三、晚清商務(wù)英語教材是如何演進(jìn)的?有何特點(diǎn)、編寫依據(jù)和編寫體例?如何評價(jià)晚清商務(wù)英語教材?本研究涉及語言學(xué)、歷史學(xué)和教育學(xué)等多個(gè)相關(guān)學(xué)術(shù)領(lǐng)域,以英語教學(xué)研究為主線,借鑒歷史學(xué)和教育學(xué)等相關(guān)學(xué)科的知識,采取歷史文獻(xiàn)研究法,鉤沉、爬梳、篩選、甄別、整理相關(guān)史料,對晚清商務(wù)英語教學(xué)源流進(jìn)行考鏡,并在此基礎(chǔ)上,采取比較分析法、案例分析法和內(nèi)容分析法,對晚清商務(wù)英語教學(xué)的各個(gè)方面進(jìn)行分析和評價(jià)。本研究主要有以下發(fā)現(xiàn)和結(jié)論:首先,關(guān)于晚清商務(wù)英語教學(xué)第一、晚清商務(wù)英語教學(xué)主體和教學(xué)動(dòng)因。晚清官辦學(xué)堂的商務(wù)英語教學(xué)是在被動(dòng)開放形勢下采取的一種主動(dòng)意識,教會學(xué)校的商務(wù)英語教學(xué)是一種利益導(dǎo)向下的世俗化與功利化的選擇,民間商務(wù)英語教學(xué)是在一種以需求為導(dǎo)向的非正規(guī)教學(xué)。這種辦學(xué)動(dòng)因的差異性體現(xiàn)了晚清英語人才需求的差異性。第二、晚清商務(wù)英語課程設(shè)置及教學(xué)。(1)晚清官辦學(xué)校出現(xiàn)了內(nèi)容型商務(wù)英語課程教學(xué)和融商務(wù)專業(yè)知識于英語語言教學(xué)的端倪,其商務(wù)語言翻譯實(shí)踐開我國近代西方商學(xué)著作漢譯之先河和商務(wù)經(jīng)濟(jì)類書籍漢譯之新風(fēng)。(2)晚清教會學(xué)校的商務(wù)英語教學(xué)從最初以內(nèi)容為基礎(chǔ)的專業(yè)英語課程教學(xué)發(fā)展到語言技能和商務(wù)內(nèi)容型商務(wù)英語教學(xué),再發(fā)展到商務(wù)英語課程的全面拓展,最后到基于近代化職業(yè)教育的商務(wù)英語教學(xué)。(3)晚清民間商務(wù)英語教學(xué)以英語語言技能和商貿(mào)內(nèi)容為主,具有較強(qiáng)的實(shí)用性、職業(yè)性和技能性。(4)清末學(xué)制改革使官辦學(xué)堂商務(wù)英語教學(xué)日趨式微,但也使商務(wù)英語的職業(yè)教育成為可能。第三、晚清商務(wù)英語教學(xué)屬性、教學(xué)方法及教育規(guī)劃。(1)晚清商務(wù)英語教學(xué)從前制度化教育轉(zhuǎn)向制度化教育,存在著正規(guī)教學(xué)、非正規(guī)教學(xué)和非正式商務(wù)英語學(xué)習(xí)。(2)存在著技能型和內(nèi)容型商務(wù)英語課程。(3)語法翻譯法、古安系列教學(xué)法、內(nèi)容教學(xué)法和洋涇浜英語教學(xué)法在不同學(xué)校得以采用,各具特定的歷史時(shí)代性、適應(yīng)性和交際性。(4)晚清商務(wù)英語教學(xué)在教育主體、課程設(shè)置、教材選用與編審等方面體現(xiàn)了一定的教育規(guī)劃,其教育規(guī)劃經(jīng)歷了從自發(fā)到自覺的過程。第四、晚清商務(wù)英語教學(xué)的影響及不足。其影響表現(xiàn)在四個(gè)方面:(1)開我國商務(wù)英語教學(xué)之先河,教學(xué)內(nèi)容具有較強(qiáng)的需求導(dǎo)向性;(2)培養(yǎng)了大批社會急需的商務(wù)英語人才,見證并在一定程度上推動(dòng)了中國近代化進(jìn)程;(3)是我國復(fù)合型外語人才培養(yǎng)模式的最早實(shí)踐;(4)是晚清社會心態(tài)日趨開放的晴雨表和風(fēng)向標(biāo)。不足表現(xiàn)在四個(gè)方面:(1)官辦外語學(xué)堂的商務(wù)英語教學(xué)只是零星地帶有些許商務(wù)英語教學(xué)的性質(zhì)或成分,并未形成有規(guī)模的普遍的現(xiàn)象;(2)教會學(xué)校的教學(xué)是教會教育傳教的一種世俗化和功利化選擇;(3)民間商務(wù)英語教學(xué)具有很強(qiáng)的自發(fā)性、盲目性、純粹工具性動(dòng)機(jī);(4)基本未深入西學(xué)內(nèi)涵,文化教育意識嚴(yán)重缺失,大多數(shù)學(xué)習(xí)者難以從思想層面引領(lǐng)近代化進(jìn)程。其次,關(guān)于晚清民間早期商務(wù)英語語言第一、CPE與民間早期商務(wù)英語的關(guān)系。盛行于我國通商口岸的中國洋涇浜英語(CPE)具有明顯的商務(wù)英語特點(diǎn),是一種為口岸商貿(mào)服務(wù)的英語變體。第二、民間早期商務(wù)英語的演變。(1)廣州英語和上海洋涇浜英語分別是廣州貿(mào)易制度和條約制度時(shí)期的中西商貿(mào)通用語。(2)CPE逐漸失去了其存在和發(fā)展的社會、物質(zhì)及思想基礎(chǔ),最終退出中西商貿(mào)交往的歷史舞臺。第三、民間早期商務(wù)英語的語言屬性。(1)從社會語言學(xué)來看,CPE是不同語言集團(tuán)在商貿(mào)往來中產(chǎn)生的貿(mào)易混合語,其產(chǎn)生方式有別于傳統(tǒng)的語言譜系。(2)從二語習(xí)得的視角來看,CPE是一種有限的二語習(xí)得,其形成與中介語的石化有相似之處;CPE的演變與發(fā)展基本符合中介語理論。第四、晚清民間早期商務(wù)英語的社會文化意義。早期商務(wù)英語打上了社會等級的烙印,折射出了早期中西商貿(mào)交往的軌跡和中國社會的變遷,反映了口岸城市對外語和對西方文化的認(rèn)識和態(tài)度的變化,反映了晚清社會的工具主義傾向和跨文化交際意識的缺失。最后,關(guān)于晚清商務(wù)英語教材第一、晚清商務(wù)英語教材的演進(jìn)特點(diǎn):從詞匯會話集向?qū)懽骷皶捊滩难葑儯瑥摹皾h字注音”向國際音標(biāo)注音演進(jìn),從“詞匯型”轉(zhuǎn)向“句字型”,從CPE轉(zhuǎn)向標(biāo)準(zhǔn)英語,從“準(zhǔn)商務(wù)英語教材”轉(zhuǎn)向?qū)iT的商務(wù)英語教材,學(xué)習(xí)方法從機(jī)械記憶轉(zhuǎn)向摹仿、推類、循序而進(jìn)。第二、晚清商務(wù)英語教材的特點(diǎn)、編寫依據(jù)和體例。(1)特點(diǎn)主要表現(xiàn)在:商務(wù)內(nèi)容多樣化,實(shí)用性強(qiáng),便于自修,跨文化交際意識的萌芽,編寫者水平較高。(2)對商務(wù)英語重要性的認(rèn)識、對商務(wù)英語語言和商務(wù)英語學(xué)習(xí)的認(rèn)識分別是其編寫的實(shí)踐和理論依據(jù)。(3)編寫體例:以義類編纂法編寫詞匯集,以話題型散點(diǎn)式編纂法編寫會話教材,以文選型類聚編寫法編纂寫作教材。第三、晚清商務(wù)英語教材的重要意義:(1)滿足了學(xué)習(xí)商務(wù)英語知識和掌握商務(wù)英語交際技能的需要;(2)是我國商務(wù)英語教材建設(shè)的濫觴,反映了晚清商務(wù)英語教材建設(shè)的啟蒙訴求。(3)見證了晚清洋涇浜式商務(wù)英語語言的興衰,實(shí)錄了中國洋涇浜英語的大量語料;(4)反映了晚清商貿(mào)語言接觸的歷史和文化,是研究晚清中西語言接觸和中西商貿(mào)文化交流史的重要依據(jù)。(5)對民國及以后的商務(wù)英語教材建設(shè)產(chǎn)生了重要影響。晚清商務(wù)英語教材尚有諸多不足:(1)有些教材內(nèi)容安排缺乏科學(xué)合理的思路;(2)所有教材缺乏語言學(xué)理論或外語教學(xué)理論的指導(dǎo),教材內(nèi)容缺乏深層次處理;(3)教材的用詞、句式、風(fēng)格、語氣過于正式;(4)絕大部分教材缺乏助讀系統(tǒng);(5)多數(shù)教材較少涉及中西文化差異及跨文化商務(wù)交際。本文對晚清商務(wù)英語教學(xué)源流的考鏡,從宏觀上梳理了其脈絡(luò)和演進(jìn)歷程,勾勒了其發(fā)展全貌,從微觀上考察了課程、教學(xué)法、教育規(guī)劃、教材等,對晚清商務(wù)英語教學(xué)的影響與不足進(jìn)行了評價(jià),試圖呈現(xiàn)一幅有血有肉的晚清商務(wù)英語教學(xué)發(fā)展的完整畫卷。
二、《廣州話正音字典》出版座談會在穗舉行(論文開題報(bào)告)
(1)論文研究背景及目的
此處內(nèi)容要求:
首先簡單簡介論文所研究問題的基本概念和背景,再而簡單明了地指出論文所要研究解決的具體問題,并提出你的論文準(zhǔn)備的觀點(diǎn)或解決方法。
寫法范例:
本文主要提出一款精簡64位RISC處理器存儲管理單元結(jié)構(gòu)并詳細(xì)分析其設(shè)計(jì)過程。在該MMU結(jié)構(gòu)中,TLB采用叁個(gè)分離的TLB,TLB采用基于內(nèi)容查找的相聯(lián)存儲器并行查找,支持粗粒度為64KB和細(xì)粒度為4KB兩種頁面大小,采用多級分層頁表結(jié)構(gòu)映射地址空間,并詳細(xì)論述了四級頁表轉(zhuǎn)換過程,TLB結(jié)構(gòu)組織等。該MMU結(jié)構(gòu)將作為該處理器存儲系統(tǒng)實(shí)現(xiàn)的一個(gè)重要組成部分。
(2)本文研究方法
調(diào)查法:該方法是有目的、有系統(tǒng)的搜集有關(guān)研究對象的具體信息。
觀察法:用自己的感官和輔助工具直接觀察研究對象從而得到有關(guān)信息。
實(shí)驗(yàn)法:通過主支變革、控制研究對象來發(fā)現(xiàn)與確認(rèn)事物間的因果關(guān)系。
文獻(xiàn)研究法:通過調(diào)查文獻(xiàn)來獲得資料,從而全面的、正確的了解掌握研究方法。
實(shí)證研究法:依據(jù)現(xiàn)有的科學(xué)理論和實(shí)踐的需要提出設(shè)計(jì)。
定性分析法:對研究對象進(jìn)行“質(zhì)”的方面的研究,這個(gè)方法需要計(jì)算的數(shù)據(jù)較少。
定量分析法:通過具體的數(shù)字,使人們對研究對象的認(rèn)識進(jìn)一步精確化。
跨學(xué)科研究法:運(yùn)用多學(xué)科的理論、方法和成果從整體上對某一課題進(jìn)行研究。
功能分析法:這是社會科學(xué)用來分析社會現(xiàn)象的一種方法,從某一功能出發(fā)研究多個(gè)方面的影響。
模擬法:通過創(chuàng)設(shè)一個(gè)與原型相似的模型來間接研究原型某種特性的一種形容方法。
三、《廣州話正音字典》出版座談會在穗舉行(論文提綱范文)
(1)地方出版何以崛起:以廣東為中心的研究(1978—1985)(論文提綱范文)
一、從“地方化”到“面向全國” |
二、叢刊熱潮引領(lǐng)出版界的改革開放 |
三、一社變多社,廣東出版迅速崛起 |
四、對外合作出版開全國先河 |
(一)合作編輯、合作印制 |
(二)相互供稿或供型(租型出版) |
(三)轉(zhuǎn)讓外文版權(quán) |
五、余 論 |
(3)中國漢語方言圖書出版研究(1949-2019)(論文提綱范文)
摘要 |
ABSTRACT |
第1章 緒論 |
1.1 研究背景 |
1.2 研究意義 |
1.2.1 理論意義 |
1.2.2 實(shí)踐意義 |
1.3 研究綜述 |
1.4 研究思路和方法 |
1.4.1 文獻(xiàn)研究法 |
1.4.2 統(tǒng)計(jì)分析法 |
1.4.3 綜合歸納法 |
1.4.4 跨學(xué)科研究法 |
1.5 研究創(chuàng)新點(diǎn) |
第2章 概念界定與理論運(yùn)用 |
2.1 漢語方言圖書概念 |
2.1.1 漢語方言 |
2.1.2 漢語方言圖書 |
2.2 出版價(jià)值 |
2.3 圖書類型劃分 |
2.3.1 方言種類 |
2.3.2 內(nèi)容用途 |
2.4 相關(guān)理論 |
2.4.1 出版“雙效原則 |
2.4.2 書目社會認(rèn)識理論 |
2.4.3 社會變遷理論 |
2.5 數(shù)據(jù)樣本 |
2.5.1 數(shù)據(jù)來源 |
2.5.2 數(shù)據(jù)處理 |
第3章 宏觀層面漢語方言圖書出版發(fā)展歷程 |
3.1 出版起源 |
3.2 新中國漢語方言圖書出版概況 |
3.3 蓬勃發(fā)展時(shí)期(1949—1964) |
3.4 中斷停滯時(shí)期(1965—1976) |
3.5 恢復(fù)振興時(shí)期(1977—2000) |
3.6 飛躍繁榮時(shí)期(2001—2019) |
第4章 微觀層面漢語方言圖書書目信息分析 |
4.1 作者 |
4.2 方言類別 |
4.3 出版機(jī)構(gòu)和地域 |
4.4 圖書類型 |
第5章 漢語方言圖書出版思考與展望 |
5.1 漢語方言圖書出版的影響因素 |
5.1.1 區(qū)位分布 |
5.1.2 經(jīng)濟(jì)因素 |
5.1.3 文化因素 |
5.1.4 學(xué)術(shù)研究 |
5.2 漢語方言圖書出版的困境 |
5.2.1 市場萎縮 |
5.2.2 結(jié)構(gòu)失衡 |
5.2.3 出版分散 |
5.3 漢語方言圖書出版的建議 |
5.3.1 傳承保護(hù)漢語方言 |
5.3.2 打造方言圖書品牌 |
5.3.3 整合圖書出版資源 |
第6章 結(jié)語 |
參考文獻(xiàn) |
附錄 |
致謝 |
(4)侗語文規(guī)范問題研究(論文提綱范文)
中文摘要 |
ABSTRACT |
第一章 緒論 |
1.1 侗語文研究綜述 |
1.1.1 侗語研究概述 |
1.1.2 侗文研究概述 |
1.1.3 現(xiàn)有研究的不足 |
1.2 侗族人文概述及侗語使用情況 |
1.2.1 侗族人文歷史概述 |
1.2.2 侗語使用情況 |
1.3 侗語文規(guī)范的意義和內(nèi)容 |
1.3.1 侗語文規(guī)范的必要性和緊迫性 |
1.3.2 侗語文規(guī)范的可行性 |
1.3.3 侗語文規(guī)范的內(nèi)容 |
1.4 本文內(nèi)容結(jié)構(gòu)、基本思路和主要方法 |
1.4.1 內(nèi)容結(jié)構(gòu) |
1.4.2 基本思路 |
1.4.3 研究方法 |
第二章 侗族語言調(diào)查及侗文創(chuàng)制與試行 |
2.1 建國初期少數(shù)民族語言調(diào)查及文字創(chuàng)制 |
2.1.1 少數(shù)民族語言大調(diào)查 |
2.1.2 新創(chuàng)民族文字 |
2.2 侗語調(diào)查及侗文創(chuàng)制 |
2.2.1 侗語調(diào)查 |
2.2.2 侗文的創(chuàng)制 |
2.3 侗文的推行和使用 |
2.3.1 侗文創(chuàng)制初期的試行 |
2.3.2 “文革”后的恢復(fù)推行 |
2.3.3 近二十年的社會使用 |
第三章 侗語的規(guī)范問題 |
3.1 侗語特點(diǎn)概述 |
3.1.1 語音特點(diǎn) |
3.1.2 詞匯特點(diǎn) |
3.1.3 語法特點(diǎn) |
3.2 侗語的方言劃分和方言比較 |
3.2.1 侗語的方言劃分 |
3.2.2 侗語方言比較 |
3.3 語音規(guī)范 |
3.3.1 侗語的標(biāo)準(zhǔn)音 |
3.3.2 侗語的語音規(guī)范 |
3.4 詞匯規(guī)范 |
3.4.1 詞匯規(guī)范的原則 |
3.4.2 方言詞的規(guī)范 |
3.4.3 新借詞的規(guī)范 |
3.5 語法規(guī)范 |
3.5.1 語序 |
3.5.2 詞的重疊 |
3.5.3 量詞表示法 |
第四章 《侗文方案(草案)》的問題及改進(jìn) |
4.1 《侗文方案(草案)》及其特點(diǎn) |
4.1.1 《侗文方案(草案)》的誕生 |
4.1.2 《侗文方案(草案)》簡介 |
4.1.3 《侗文方案(草案)》特點(diǎn) |
4.2 《侗文方案(草案)》存在的問題 |
4.2.1 字母名稱及讀音問題 |
4.2.2 方言聲母的缺失問題 |
4.2.3 長短音的字母配置問題 |
4.2.4 聲調(diào)的表示問題 |
4.2.5 借詞拼寫和標(biāo)調(diào)問題 |
4.2.6 分詞連寫問題 |
4.2.7 其他問題 |
4.3 《侗文方案(草案)》的修訂 |
4.3.1 《侗文方案(草案)》修訂的原則 |
4.3.2 《侗文方案(草案)》修訂的建議 |
第五章 侗文正詞法及侗文規(guī)范詞表的研制 |
5.1 正詞法相關(guān)理論 |
5.1.1 正詞法的提出 |
5.1.2 國外有關(guān)正詞法的研究 |
5.1.3 國內(nèi)有關(guān)正詞法的研究 |
5.1.4 參考和引用的標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范性文件 |
5.2 侗文正詞法規(guī)則的研制 |
5.2.1 研制正詞法的重要性 |
5.2.2 研制《侗文正詞法》的相關(guān)問題 |
5.2.3 《侗文正詞法》基本內(nèi)容 |
5.3 侗文規(guī)范詞表的研制 |
5.3.1 規(guī)范詞表研制的必要性 |
5.3.2 研制《侗文規(guī)范詞表》的原則和要求 |
5.3.3 《侗文規(guī)范詞表》的研制 |
第六章 侗文人名地名和新詞術(shù)語的規(guī)范 |
6.1 侗文人名地名的規(guī)范 |
6.1.1 侗文人名的規(guī)范 |
6.1.2 侗文地名的規(guī)范 |
6.2 新詞術(shù)語的規(guī)范 |
6.2.1 侗語新詞術(shù)語的借用方式 |
6.2.2 侗語新詞術(shù)語的規(guī)范 |
6.2.3 對侗語新詞術(shù)語規(guī)范的幾點(diǎn)建議 |
結(jié)語 |
參考文獻(xiàn) |
附錄1 :《侗文方案(草案)》 |
附錄2 :《侗文與國際音標(biāo)對照表》 |
附錄3 :《侗文拼音正詞法基本規(guī)則》(征求意見稿) |
附錄4 :《侗文規(guī)范詞表》(第一批) |
附錄5 :《侗文新詞術(shù)語表》(第一批) |
附錄6 :《侗文族名人名表》(第一批) |
附錄7 :《侗文地名表》(第一批) |
附錄8 :侗族分布及侗語圖 |
附錄9 :侗族語言文字大事記 |
附錄10 :侗文分詞連寫示例樣本 |
在學(xué)期間發(fā)表的學(xué)術(shù)論文及科研成果清單 |
致謝 |
(5)文革時(shí)期中小學(xué)語文教材語言研究(論文提綱范文)
摘要 |
Abstract |
第一章 緒論 |
第一節(jié) 選題緣由、理論依據(jù)與研究意義 |
一、選題緣由 |
二、理論依據(jù) |
三、研究意義 |
第二節(jié) 研究目的、研究對象與研究內(nèi)容 |
一、研究目的 |
二、研究對象 |
三、研究內(nèi)容 |
第三節(jié) 研究語料、研究方法與研究過程 |
一、研究語料 |
二、研究方法 |
三、研究過程 |
第四節(jié) 研究現(xiàn)狀 |
一、國外相關(guān)研究 |
二、國內(nèi)相關(guān)研究 |
三、現(xiàn)有研究的不足及本文的創(chuàng)新之處 |
本章小結(jié) |
第二章 文革時(shí)期中小學(xué)語文教材編寫概況研究 |
第一節(jié) 語文課程的開設(shè) |
一、語文課程的實(shí)施 |
二、指導(dǎo)思想的影響 |
三、語文教材的編纂 |
第二節(jié) 語文教材基本情況 |
一、教材名稱分類 |
二、教材版本分類 |
三、教材使用分類 |
本章小結(jié) |
第三章 文革時(shí)期中小學(xué)語文教材選文研究 |
第一節(jié) 選文分布 |
一、選文篇數(shù)分布及重復(fù)度 |
二、選文篇幅分布及年級增幅 |
第二節(jié) 選文出處 |
一、無產(chǎn)階級革命者署名作者選文占重要地位 |
二、“報(bào)紙”和“文集”是選文的兩大資料來源 |
第三節(jié) 選文內(nèi)容 |
一、“革命”成了選文思想教育的重要主題 |
二、選文知識教育緊緊圍繞思想教育展開 |
本章小結(jié) |
第四章 文革時(shí)期中小學(xué)語文教材詞語研究 |
第一節(jié) 詞語的使用 |
一、詞種的界定與階段分布 |
二、高頻詞語的界定及其在詞語教學(xué)中的地位 |
三、單次詞語的大量存在不符合詞語復(fù)現(xiàn)規(guī)律 |
四、從詞語的共用與獨(dú)用看中小學(xué)詞語教學(xué)的階段性 |
五、成語、習(xí)語和縮略語是三種固定格式的詞語 |
第二節(jié) 詞類 |
一、詞類知識教學(xué) |
二、廣義詞類與狹義詞類是兩種不同的詞類劃分系統(tǒng) |
三、前100位名詞、動(dòng)詞、形容詞使用情況分析 |
四、其他狹義詞類的詞種排序 |
第三節(jié) 詞語的釋義 |
一、詞義釋例的組成與分布 |
二、短語義釋例的組成與分布 |
第四節(jié) 農(nóng)村常用詞 |
一、農(nóng)村常用詞詞種及語義分布 |
二、農(nóng)村常用詞在中小學(xué)詞語教學(xué)中的作用 |
本章小結(jié) |
第五章 文革時(shí)期中小學(xué)語文教材漢字研究 |
第一節(jié) 漢字的使用 |
一、字種的界定與年級分布 |
二、高頻漢字的界定及其在漢字教學(xué)中的地位 |
三、單次漢字的大量存在不利于漢字學(xué)習(xí) |
四、從字的共用與獨(dú)用看中小學(xué)漢字教學(xué)的階段性 |
五、字的筆畫數(shù)難度基本符合中小學(xué)漢字教學(xué)特點(diǎn) |
六、非常用字比例偏高 |
七、生字難字的超綱、缺漏與重復(fù) |
第二節(jié) 漢字的要素 |
一、字音教學(xué)貫穿于五大教學(xué)環(huán)節(jié)中 |
二、字形教學(xué)以筆畫、筆順和偏旁部首教學(xué)為主 |
三、字義教學(xué)以字義釋例為主 |
第三節(jié) 農(nóng)村常用字 |
一、農(nóng)村常用字字種及語義分布 |
二、農(nóng)村常用字在中小學(xué)漢字教學(xué)中的作用 |
本章小結(jié) |
第六章 文革時(shí)期中小學(xué)語文教材語言教學(xué)和語言能力研究 |
第一節(jié) 語言教學(xué)分析 |
一、正文語言教學(xué)是課堂教學(xué)的核心內(nèi)容 |
二、語言知識教學(xué)是語言教學(xué)的重要輔助手段 |
三、語言練習(xí)教學(xué)有助于提高語言教學(xué)效果和鞏固語言知識 |
第二節(jié) 語言能力分析 |
一、口語交際能力的教學(xué)類型分布 |
二、閱讀能力的教學(xué)類型分布 |
三、寫作能力的教學(xué)類型分布 |
第三節(jié) 語言教學(xué)對語言能力的實(shí)現(xiàn) |
一、正文語言教學(xué)對語言能力的實(shí)現(xiàn) |
二、語言知識教學(xué)對語言能力的實(shí)現(xiàn) |
三、語言練習(xí)教學(xué)對語言能力的實(shí)現(xiàn) |
本章小結(jié) |
第七章 教材語言使用特征、功能和原因研究 |
第一節(jié) 語言使用特征 |
一、基于教材編排的語言使用特征 |
二、基于“革命”主題的語言使用特征 |
三、基于情感表達(dá)的語言使用特征 |
四、基于少年兒童的語言使用特征 |
第二節(jié) 語言使用功能 |
一、知識教育功能 |
二、思想教育功能 |
第三節(jié) 語言使用原因 |
一、語文課程性質(zhì)方面的原因 |
二、編寫指導(dǎo)思想方面的原因 |
三、社會語言滲透方面的原因 |
本章小結(jié) |
第八章 結(jié)語 |
一、結(jié)論 |
二、余論 |
三、本文的不足之處 |
參考文獻(xiàn) |
致謝 |
學(xué)習(xí)期間的科研成果 |
(6)東西方視域的鼓浪嶼公共租界語言文化交流研究(論文提綱范文)
摘要 |
Abstract |
第一章 緒論 |
第二章 文獻(xiàn)綜述 |
第三章 鼓浪嶼公共租界簡史 |
3.1 鼓浪嶼公共租界的建立過程 |
3.2 鼓浪嶼上的行政管理體制 |
第四章 外國人對鼓浪嶼語言文化交流的貢獻(xiàn) |
4.1 英美基督新教傳教士對鼓浪嶼語言文化交流的貢獻(xiàn) |
4.1.1 英文閩南話語言交流在東南亞的開端 |
4.1.2 鼓浪嶼上英美傳教活動(dòng)及其對語言交流的影響 |
4.1.3 鼓浪嶼上編輯的閩南話課本及字典與閩南白話字的發(fā)展 |
4.1.4 廈門白話字對南海地區(qū)的影響 |
4.1.5 英美教會在鼓浪嶼創(chuàng)辦的教育及文化機(jī)構(gòu) |
4.2 西班牙天主教傳教士對鼓浪嶼語言文化交流的貢獻(xiàn) |
4.2.1 天主教在閩南地區(qū)的早期歷史 |
4.2.2 駐菲律賓西班牙傳教士編輯閩南話詞典的歷史 |
4.2.3 天主教在廈門的歷史 |
4.2.4 鼓浪嶼公共租界里的天主教會設(shè)施 |
4.3 其他國家與鼓浪嶼語言文化交流的關(guān)系 |
4.3.1 在臺灣出版的日文閩南話資料與廈門和鼓浪嶼的關(guān)系 |
4.3.2 荷蘭語閩南話語言交流與鼓浪嶼和廈門的關(guān)系 |
第五章 華人對鼓浪嶼語言文化交流的貢獻(xiàn) |
5.1 鴉片戰(zhàn)爭之前出版的閩南話韻書 |
5.2 語文改革運(yùn)動(dòng)與鼓浪嶼的關(guān)系 |
5.2.1 清朝末年的切音字母運(yùn)動(dòng) |
5.2.2 盧戇章對切音字母運(yùn)動(dòng)的貢獻(xiàn) |
5.2.3 周辨明對國語羅馬字運(yùn)動(dòng)的貢獻(xiàn) |
5.3 華僑對鼓浪嶼語言文化交流的貢獻(xiàn) |
第六章 結(jié)論 |
參考文獻(xiàn) |
附錄A: 圖表目錄 |
附錄B: 致謝 |
(7)當(dāng)代中國文字改革研究(論文提綱范文)
論文創(chuàng)新點(diǎn) |
內(nèi)容摘要 |
ABSTRACT |
引言 |
1. 問題的提出和研究的意義 |
2. 海內(nèi)外研究現(xiàn)狀綜述 |
3. 研究思路、研究方法和基本框架 |
4. 研究重點(diǎn)、難點(diǎn)和創(chuàng)新之處 |
1 當(dāng)代中國文字改革的歷史視野 |
1.1 近代以來以救國圖強(qiáng)為初衷的文字改革思潮與實(shí)踐 |
1.1.1 清末文字改良主義思潮與實(shí)踐 |
1.1.2 20世紀(jì)初激進(jìn)主義文字改革主張及漢字存廢之爭 |
1.1.3 四時(shí)期至二三十年代涌動(dòng)的文字改革思潮與實(shí)踐 |
1.2 民主革命時(shí)期中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的文字改革運(yùn)動(dòng) |
1.2.1 早期中國共產(chǎn)黨人對文字改革的關(guān)注 |
1.2.2 20世紀(jì)30年代中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)拉丁化新文字運(yùn)動(dòng) |
1.2.3 抗戰(zhàn)時(shí)期中國共產(chǎn)黨在根據(jù)地試驗(yàn)拉丁化新文字 |
1.2.4 解放戰(zhàn)爭時(shí)期中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的文字改革 |
1.3 本章小結(jié) |
2 當(dāng)代文字改革問題的提出 |
2.1 新中國成立前后文字改革問題的提出 |
2.1.1 文字改革問題的提出 |
2.1.2 文字改革的理論準(zhǔn)備 |
2.2 新中國成立后推進(jìn)文字改革的歷史必然性 |
2.2.1 新中國建設(shè)對文字改革的迫切需求 |
2.2.2 拼音化文字改革的世界趨勢 |
2.3 本章小結(jié) |
3 社會主義革命和建設(shè)時(shí)期文字改革全面展開 |
3.1 設(shè)立機(jī)構(gòu),高屋建瓴、全盤規(guī)劃文字改革 |
3.1.1 文字改革機(jī)構(gòu)的設(shè)立 |
3.1.2 文字改革方針和方案的確定 |
3.1.3 整風(fēng)運(yùn)動(dòng)中關(guān)于文字改革的爭議 |
3.1.4 中共中央調(diào)整確定文字改革三大任務(wù) |
3.2 人民群眾的歡迎與文字改革工作的高潮 |
3.2.1 《漢字簡化方案》的推行 |
3.2.2 掀起推廣普通話熱潮 |
3.2.3 漢語拼音廣泛應(yīng)用 |
3.3 文字改革在調(diào)整鞏固中穩(wěn)步前進(jìn) |
3.3.1 修訂《漢字簡化方案》,編印《簡化字總表》 |
3.3.2 漢字整理工作取得突出成績 |
3.3.3 推廣普通話工作持續(xù)進(jìn)行 |
3.3.4 擴(kuò)大漢語拼音應(yīng)用,改進(jìn)漢語拼音教學(xué)法 |
3.4 “文化大革命”及兩年徘徊時(shí)期文字改革在低潮中蹣跚 |
3.4.1 文字改革的中斷與周恩來努力恢復(fù)文字改革工作 |
3.4.2 擬訂、發(fā)表《第二次漢字簡化方案(草案)》 |
3.4.3 重新恢復(fù)推廣普通話 |
3.4.4 恢復(fù)推行漢語拼音,努力擴(kuò)大漢語拼音應(yīng)用 |
3.4.5 啟動(dòng)漢字信息處理工程 |
3.5 本章小結(jié) |
4 文字改革的撥亂反正和調(diào)整 |
4.1 文字改革工作的復(fù)蘇 |
4.1.1 充實(shí)文字改革領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu),重申文字改革方針 |
4.1.2 修訂《第二次漢字簡化方案(草案)》 |
4.1.3 完善《漢語拼音方案》,開展“注·提”教學(xué)實(shí)驗(yàn) |
4.1.4 各行各業(yè)踴躍推廣普通話 |
4.1.5 漢字信息處理取得階段性成果 |
4.2 關(guān)于文字改革的爭議和反思 |
4.2.1 改革開放對文字改革提出新要求 |
4.2.2 文字改革工作座談會研究新時(shí)期文字改革的方針任務(wù) |
4.2.3 對文字改革的不同意見 |
4.2.4 對文字改革的再思考 |
4.3 文字改革工作的里程碑 |
4.3.1 全國語言文字工作會議確立新時(shí)期語言文字工作方針 |
4.3.2 廢除“二簡字”,重新發(fā)表《簡化字總表》 |
4.4 本章小結(jié) |
5 新時(shí)期語言文字工作全面發(fā)展 |
5.1 中共中央對新時(shí)期語言文字工作的重視和支持 |
5.1.1 調(diào)整健全語言文字工作機(jī)構(gòu) |
5.1.2 與時(shí)俱進(jìn),創(chuàng)新對語言文字的認(rèn)識 |
5.1.3 加強(qiáng)對語言文字工作的指導(dǎo)和規(guī)劃 |
5.1.4 積極推進(jìn)語言文字工作的法制化進(jìn)程 |
5.2 大力推廣、積極普及普通話 |
5.2.1 推普工作方針的調(diào)整 |
5.2.2 推廣普通話工作的新舉措 |
5.3 努力推進(jìn)漢字規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè) |
5.3.1 加強(qiáng)社會用字管理,鞏固漢字簡化成果 |
5.3.2 整理現(xiàn)行漢字,促進(jìn)漢字規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化 |
5.4 繼續(xù)完善并擴(kuò)大《漢語拼音方案》的應(yīng)用 |
5.4.1 發(fā)布、修訂《漢語拼音正詞法基本規(guī)則》 |
5.4.2 推廣“注音識字,提前讀寫”教學(xué)實(shí)驗(yàn) |
5.4.3 擴(kuò)大漢語拼音在中文信息處理等領(lǐng)域的應(yīng)用 |
5.5 中文信息處理標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)成績顯著 |
5.6 本章小結(jié) |
6 當(dāng)代中國文字改革的總體評價(jià) |
6.1 當(dāng)代中國文字改革的性質(zhì) |
6.1.1 當(dāng)代中國文字改革是對近代以來文字改革的繼承、揚(yáng)棄與發(fā)展 |
6.1.2 當(dāng)代中國文字改革是一個(gè)不斷調(diào)整、自我揚(yáng)棄的過程 |
6.2 當(dāng)代中國文字改革的特點(diǎn) |
6.2.1 當(dāng)代中國文字改革以廣大人民群眾利益為出發(fā)點(diǎn) |
6.2.2 當(dāng)代中國文字改革工作慎重而嚴(yán)謹(jǐn) |
6.3 當(dāng)代中國文字改革的成就 |
6.3.1 對推進(jìn)新中國建設(shè)做出不可磨滅的貢獻(xiàn) |
6.3.2 促進(jìn)中華民族傳統(tǒng)文化的傳承 |
6.3.3 對漢字和華語文化圈國家和地區(qū)產(chǎn)生積極影響 |
6.3.4 當(dāng)代中國文字改革成果在國際上發(fā)揮重要作用 |
6.4 當(dāng)代中國文字改革的不足 |
6.4.1 文字改革指導(dǎo)思想上存在急于求成的毛病 |
6.4.2 漢字簡化方法存在一些問題 |
6.4.3 文字改革工作一度存在學(xué)術(shù)問題政治化處理 |
6.5 當(dāng)代中國文字改革的啟示 |
6.5.1 文字改革必須處理好文字發(fā)展與穩(wěn)定的關(guān)系 |
6.5.2 文字改革必須遵循文字發(fā)展規(guī)律 |
6.5.3 文字改革必須適應(yīng)社會實(shí)踐的需要 |
結(jié)束語 積極推進(jìn)中國語文現(xiàn)代化探索 |
1. 關(guān)注社會語文生活,積極解決所存在的問題 |
2. 繼續(xù)推動(dòng)普通話、規(guī)范漢字和漢語拼音的科學(xué)發(fā)展 |
3. 大力推進(jìn)語言文字規(guī)范化、信息化、國際化進(jìn)程 |
參考文獻(xiàn) |
攻博期間發(fā)表的與學(xué)位論文相關(guān)的科研成果目錄 |
后記 |
(8)對外漢語教師素質(zhì)研究(論文提綱范文)
摘要 |
Abstract |
緒論 |
第一節(jié) 對外漢語教師的現(xiàn)狀及面臨的問題 |
1. 教師隊(duì)伍結(jié)構(gòu)現(xiàn)狀 |
2. 教師隊(duì)伍所存在的問題 |
2.1 基本素質(zhì)未得到應(yīng)有的重視 |
2.2 專業(yè)素養(yǎng)有待完善 |
3. 漢語國際教育專業(yè)碩士培養(yǎng)研究現(xiàn)狀思考 |
3.1 漢語國際教育碩士的學(xué)科背景 |
3.2 漢語國際教育碩士培養(yǎng)模式思考 |
第二節(jié) 對外漢語教師研究現(xiàn)狀 |
1. 研究成果分析 |
1.1 數(shù)量較少 |
1.2 高質(zhì)量研究不多 |
2. 對本研究的介紹 |
2.1 本研究的目的 |
2.2 本研究的內(nèi)容 |
2.3 本研究的意義 |
上編 基本素質(zhì)篇 |
第一章 對外漢語教師的職業(yè)素養(yǎng) |
第一節(jié) 對外漢語教師的職業(yè)意識 |
1. 對本職業(yè)的認(rèn)識與定位 |
1.1 “小兒科” |
1.2 文化傳播中介 |
1.3 “香餑餑” |
1.4 “多項(xiàng)全能選手” |
2. 對外漢語教師的價(jià)值 |
2.1 社會價(jià)值 |
2.2 個(gè)體價(jià)值 |
2.3 學(xué)術(shù)價(jià)值 |
第二節(jié) 對外漢語教師的專業(yè)意識 |
1. 教書匠與專家 |
2. 個(gè)人本專業(yè)為主與教漢語為輔 |
3. 專業(yè)身份認(rèn)同 |
第三節(jié) 對外漢語教師的職業(yè)精神 |
1. 對本職業(yè)的熱愛與激情 |
2. 對學(xué)生的愛心、耐心與同理心 |
第四節(jié) 對外漢語教師的職業(yè)操守 |
1. 遵守涉外人員基本行為規(guī)范 |
2. 遵守職業(yè)規(guī)范 |
2.1 政治行為規(guī)范 |
2.2 交際言行規(guī)范 |
第二章 對外漢語教師的人格素養(yǎng) |
第一節(jié) 高尚的道德品行 |
1. 踐行公民道德 |
1.1 良好的公德行為 |
1.2 可作表率的私德 |
2. 踐行教師道德 |
2.1 表現(xiàn)方式獨(dú)特的責(zé)任心 |
2.2 用學(xué)生可接受的方式關(guān)愛學(xué)生 |
第二節(jié) 良好的精神狀態(tài) |
1. 積極的精神面貌 |
1.1 精力充沛 |
1.2 輸出正能量 |
1.3 意志堅(jiān)定 |
1.4 充滿工作激情 |
2. 健康的人格 |
2.1 健全、和諧的人格 |
2.2 積極的人格狀態(tài) |
2.3 良好的性格 |
第三章 對外漢語教師的心理素質(zhì) |
第一節(jié) 對自我的信念 |
1. 認(rèn)識自己 |
1.1 如何看待自己 |
1.2 中介者 |
1.3 導(dǎo)師 |
2. 教學(xué)機(jī)智 |
2.1 穩(wěn)定的心態(tài) |
2.2 良好的心理承受力 |
3. 心理應(yīng)激 |
3.1 自我心理調(diào)適 |
3.2 自我情緒調(diào)控 |
第二節(jié) 對學(xué)生的信念 |
1. 認(rèn)識學(xué)生 |
1.1 關(guān)于學(xué)生的概念 |
1.2 學(xué)習(xí)者的個(gè)體性 |
2. 認(rèn)識學(xué)習(xí)者的情感 |
2.1 個(gè)別情感因素 |
2.2 交互情感因素 |
第三節(jié) 對教與學(xué)的信念 |
1. 對學(xué)習(xí)的信念 |
1.1 學(xué)習(xí)的概念 |
1.2 第二語言學(xué)習(xí)的目標(biāo) |
1.3 營造學(xué)習(xí)環(huán)境 |
2. 對教學(xué)的信念 |
2.1 教學(xué)的概念 |
2.2 高成效教學(xué) |
2.3 反思性教學(xué) |
下編 專業(yè)素養(yǎng)篇 |
第一章 對外漢語教師的漢語知識素養(yǎng) |
第一節(jié) 對漢語作為第二語言特點(diǎn)的理解 |
1. 語音 |
1.1 以持續(xù)性為特點(diǎn)的語音訓(xùn)練 |
1.2 以實(shí)用性為目標(biāo)的教學(xué)內(nèi)容 |
2. 漢字 |
2.1 靈活處理漢字教學(xué) |
2.2 教學(xué)內(nèi)容的定位與調(diào)整 |
3. 詞匯 |
3.1 利用內(nèi)涵意義與構(gòu)詞特點(diǎn)分析詞義 |
3.2 教學(xué)內(nèi)容的選擇與控制 |
4. 語法教學(xué) |
4.1 教學(xué)內(nèi)容的選定及處理方法 |
4.2 發(fā)現(xiàn)教學(xué)難點(diǎn) |
第二節(jié) 對漢語作為第二語言的教學(xué)要素處理 |
1. 語音 |
1.1 音素教學(xué)與語流教學(xué)相結(jié)合的教學(xué)方法 |
1.2 處理教學(xué)難點(diǎn) |
2. 漢字 |
2.1 以分析理解為基礎(chǔ)的教學(xué)方法 |
2.2 處理教學(xué)中的具體問題 |
3. 詞匯 |
3.1 實(shí)用性教學(xué)原則 |
3.2 詞語釋義技巧要點(diǎn) |
4. 語法 |
4.1 教學(xué)原則 |
4.2 處理方法要點(diǎn) |
第二章 對外漢語教師的語言素養(yǎng) |
第一節(jié) 對外漢語教師語言表達(dá) |
1. 語言表達(dá)的物理層面 |
1.1 教師語言物理層面要求 |
1.2 教師語言物理層面特點(diǎn) |
2. 語言表達(dá)的意義層面 |
2.1 準(zhǔn)確規(guī)范 |
2.2 清楚達(dá)意 |
2.3 圍繞中心 |
2.4 實(shí)現(xiàn)目的 |
2.5 收放自如 |
3. 語言表達(dá)的情感層面 |
3.1 語言中的情感 |
3.2 教師情感的傳達(dá) |
第二節(jié) 對外漢語教師語言運(yùn)用 |
1.教學(xué)語言 |
1.1 生理方面 |
1.2 人際方面 |
1.3 教學(xué)法方面 |
2. 教師語言的作用 |
2.1 建立和維持課堂交際模式 |
2.2 營造課堂氣氛 |
2.3 與學(xué)生有效溝通 |
第三章 對外漢語教師的業(yè)務(wù)素養(yǎng)(上) |
第一節(jié) 教學(xué)準(zhǔn)備 |
1. 備課 |
1.1 準(zhǔn)備自己 |
1.2 備教材 |
1.3 備學(xué)生 |
2. 課前準(zhǔn)備 |
2.1 檢查教學(xué)用品、設(shè)備 |
2.2 調(diào)整情緒 |
3. 集體備課 |
第二節(jié) 課堂教學(xué)基本素養(yǎng) |
1. 課上良好素養(yǎng)的展示 |
1.1 板書 |
1.2 范讀 |
1.3 肢體語言 |
2. 如何上好一堂課 |
2.1 合理安排教學(xué)環(huán)節(jié) |
2.2 有效利用課堂時(shí)間 |
2.3 靈活調(diào)整教法 |
2.4 與學(xué)生有效互動(dòng) |
3. 課后總結(jié)的良好習(xí)慣 |
3.1 回顧反思 |
3.2 收集學(xué)生反饋 |
3.3 自我修正、調(diào)整 |
第四章 對外漢語教師的業(yè)務(wù)素養(yǎng)(下) |
第一節(jié) 聽力教學(xué) |
1. 聽力教學(xué)現(xiàn)狀中的問題 |
1.1 受到普遍的輕視 |
1.2 教學(xué)模式單一 |
2. 教學(xué)技巧 |
2.1 有效的引導(dǎo) |
2.2 有針對性的講解 |
2.3 有趣的活動(dòng) |
2.4 其他 |
第二節(jié) 口語教學(xué) |
1. 口語教學(xué)現(xiàn)狀中的問題 |
1.1 教學(xué)內(nèi)容的偏差 |
1.2 教學(xué)方法的誤區(qū) |
2. 口語教學(xué)技巧 |
2.1 引導(dǎo)“自發(fā)的”談話 |
2.2 選擇學(xué)生感興趣的話題 |
2.3 分組活動(dòng) |
2.4 巧妙糾錯(cuò) |
第三節(jié) 閱讀教學(xué) |
1. 理想的閱讀教學(xué) |
1.1 教材 |
1.2 教學(xué)目標(biāo) |
2. 閱讀教學(xué)技巧 |
2.1 課文處理 |
2.2 提問技巧 |
第四節(jié) 寫作教學(xué) |
1. 寫作教學(xué)目標(biāo) |
1.1 對外漢語寫作教學(xué)目標(biāo) |
1.2 漢語寫作模式 |
2. 寫作教學(xué)方法 |
2.1 寫作指導(dǎo) |
2.2 修改與反饋 |
第五章 對外漢語教師的跨文化交際素養(yǎng) |
第一節(jié) 跨文化交際知識與素養(yǎng) |
1. 文化交際知識 |
1.1 文化交際學(xué)與語言教學(xué) |
1.2 跨文化交際知識 |
2. 跨文化交際素養(yǎng) |
2.1 樹立文化差異意識 |
2.2 成為一個(gè)“多文化”人 |
第二節(jié) 語言教學(xué)中的跨文化交際 |
1. 語言教學(xué)中跨文化交際內(nèi)容的界定與定位 |
1.1 語言教學(xué)中的跨文化交際內(nèi)容 |
1.2 跨文化交際在語言教學(xué)中的地位 |
2. 應(yīng)對與處理教學(xué)管理中的跨文化交際障礙 |
2.1 教學(xué)活動(dòng)中跨文化交際障礙的構(gòu)成 |
2.2 教學(xué)活動(dòng)中跨文化交際障礙主要類別 |
2.3 跨文化交際障礙產(chǎn)生的原因 |
2.4 跨文化交際障礙的化解途徑 |
第三節(jié) 跨文化交際課程設(shè)計(jì)與實(shí)施 |
1. 跨文化交際課程的設(shè)計(jì) |
1.1 課程目標(biāo) |
1.2 課程內(nèi)容 |
2. 跨文化交際課程的實(shí)施 |
2.1 教學(xué)方法 |
2.2 教學(xué)改進(jìn)設(shè)想 |
結(jié)論 |
1. 本研究的地位和作用 |
1.1 綜合性 |
1.2 獨(dú)創(chuàng)性 |
1.3 實(shí)用性 |
1.4 開放性 |
1.5 針對性 |
2. 本研究的缺憾 |
2.1 研究方法方面 |
2.2 研究內(nèi)容方面 |
參考文獻(xiàn) |
附錄 |
附錄一 某校對外漢語教師學(xué)科背景調(diào)查表 |
附錄二 對外漢語教師基本素質(zhì)調(diào)查問卷 |
附錄三 “學(xué)生心目中理想的老師”調(diào)查問卷 |
附錄四 語音教學(xué)項(xiàng)目的初步設(shè)計(jì)(葉軍) |
附錄五 《基礎(chǔ)漢字表》(1000常用字表) |
附錄六 備課情況調(diào)查 |
附錄七 調(diào)查問卷 |
附錄八 MBTI測試題目 |
附錄九 學(xué)習(xí)類型自我測試 |
致謝 |
攻讀學(xué)位期間科研成果 |
(9)邢福義國學(xué)視角語法研究與其三維學(xué)術(shù)思想(論文提綱范文)
內(nèi)容摘要 |
Abstract |
上編 |
第一章 關(guān)于小句審解 |
1.1 評說《“人定勝天”一語話今古》的辯證思維 |
1.1.1 現(xiàn)象與本質(zhì)的辯證 |
1.1.2 內(nèi)因與外因的辯證 |
1.1.3 主觀與客觀的辯證 |
1.1.4 古義與今義的辯證 |
1.1.5 個(gè)體與整體的辯證 |
1.2 評說《漫話“有所不為”》對語言事實(shí)的關(guān)注與尊重 |
1.2.1 比較語言事實(shí)的典型程度 |
1.2.2 比較語言事實(shí)的語里含義 |
1.2.3 比較語言事實(shí)的語表形式 |
1.2.4 比較語言事實(shí)的語用價(jià)值 |
1.2.5 比較語言事實(shí)的思想內(nèi)涵 |
1.3 評說《大器晚成和厚積薄發(fā)》對語言應(yīng)用的指導(dǎo) |
1.3.1 對“大器晚成”和“厚積薄發(fā)”語言理論的探究 |
1.3.2 對“大器晚成”和“厚積薄發(fā)”現(xiàn)實(shí)應(yīng)用的指導(dǎo) |
1.3.3 推及到所有“世代沿襲名言”現(xiàn)實(shí)應(yīng)用的指導(dǎo) |
1.3.4 筆者對“大器晚成”和“厚積薄發(fā)”誤用原因的語言學(xué)解析 |
第二章 關(guān)于用詞辨察 |
2.1 評說《“救火”一詞說古道今》的設(shè)問魅力 |
2.1.1 在設(shè)問中充分觀察 |
2.1.2 在設(shè)問中充分描寫 |
2.1.3 在設(shè)問中充分解釋 |
2.1.4 充分設(shè)問的價(jià)值 |
2.2 評說《說廣數(shù)》的數(shù)字文化 |
2.2.1 辨察數(shù)字的文化現(xiàn)象 |
2.2.2 考察數(shù)字的文化價(jià)值 |
2.2.3 豐富數(shù)字的文化理論 |
2.3 評說《“誕辰”古今演化辨察》的傳授藝術(shù) |
2.3.1 國學(xué)傳授的真與美 |
2.3.2 國學(xué)傳授的情與理 |
2.3.3 國學(xué)傳授的小與大 |
2.3.4 筆者對“誕辰”一詞的思考 |
第三章 關(guān)于結(jié)構(gòu)組配 |
3.1 評說《“X以上”縱橫談》對語言問題的探討、發(fā)掘和思索 |
3.1.1 在邏輯中探討問題 |
3.1.2 在探討中發(fā)掘問題 |
3.1.3 在發(fā)掘中思索問題 |
3.1.4 在思索中追蹤問題 |
3.2 評說《“十來年”義辨》的追蹤信念 |
3.2.1 對概數(shù)“來”字語形結(jié)構(gòu)的追蹤 |
3.2.2 對概數(shù)“來”字語義蘊(yùn)涵的追蹤 |
3.2.3 對概數(shù)助詞“來”形義辯證的追蹤信念 |
3.3 評說《“生、死”與“前”的組合》的小三角研究 |
3.3.1 反義語素同義詞的語表形式研究 |
3.3.2 反義語素同義詞的語里意義研究 |
3.3.3 反義語素同義詞的語用價(jià)值研究 |
3.3.4 良好文品 貫穿始終 |
3.3.5 筆者對反義語素同義詞的思考 |
第四章 關(guān)于特異說法 |
4.1 評說《俚俗化北味說法“一+名”》的語法格式文化 |
4.1.1 “一+名”語法格式的文化淵源 |
4.1.2 “一+名”語法格式的文化內(nèi)涵 |
4.1.3 “一+名”語法格式的文化價(jià)值 |
4.1.4 發(fā)掘方言現(xiàn)象傳承中華文化 |
4.1.5 筆者對“一+名”語法格式的思考 |
4.2 評說《在廣闊時(shí)空背景下觀察“先生”與女性學(xué)人》中的多角度研究 |
4.2.1 對“先生”一詞的內(nèi)涵研究 |
4.2.2 對“先生”一詞與女性的關(guān)系研究 |
4.2.3 對“先生”一詞用于女性學(xué)人的理論探究 |
4.2.4 對“先生”一詞用于女性學(xué)人的實(shí)踐建議 |
4.2.5 筆者對“先生”一詞的思考 |
4.3 評說《“起去”的普方古檢視》的研究程序 |
4.3.1 敢于提出自己的觀點(diǎn) |
4.3.2 用事實(shí)證明自己的觀點(diǎn) |
4.3.3 用理論解釋自己的觀點(diǎn) |
4.3.4 用務(wù)實(shí)說出自己的疑問 |
4.3.5 筆者對“起去”一詞的思考 |
4.3.6 筆者的啟示:學(xué)術(shù)的進(jìn)步源于否定 |
下編 |
第一章 邢福義的語法思想 |
1.1 邢福義的研究歷程 |
1.1.1 練步期(19561965年) |
1.1.2 求悟期(1966年—1989年) |
1.1.3 尋己期(1990—今) |
1.2 邢福義的語法理論 |
1.2.1 “小句中樞說” |
1.2.2 “句管控” |
1.2.3 “兩個(gè)三角” |
1.2.4 “三個(gè)充分” |
1.2.5 “動(dòng)詞核心名詞賦格” |
1.2.6 “語表趨簡語義兼容” |
1.2.7 “詞性判定法” |
第二章 邢福義的國學(xué)思想 |
2.1 邢福義“儒道合一”的思想 |
2.1.1 邢福義的儒家思想 |
2.1.2 邢福義的道家思想 |
2.2 評說《重視語言研究的“向”和“根”》對語言研究未來的展望 |
2.2.1 語言研究的現(xiàn)狀 |
2.2.2 語言研究的未來 |
2.3 說《國學(xué)精魂與現(xiàn)代語學(xué)》對國學(xué)與語言學(xué)接軌的探究 |
2.3.1 國學(xué)與語言學(xué)接軌的理論探究 |
2.2.2 國學(xué)與語言學(xué)接軌的實(shí)踐印證 |
2.4 評說《“國學(xué)”與“新國學(xué)”》對當(dāng)今國學(xué)的預(yù)測 |
2.4.1 探討“當(dāng)今國學(xué)”豐富的內(nèi)涵 |
2.4.2 思索“當(dāng)今國學(xué)”產(chǎn)生的背景 |
2.4.3 發(fā)掘“當(dāng)今國學(xué)”發(fā)展的道路 |
2.4.4 肯定“當(dāng)今國學(xué)”傳播的平臺 |
2.4.5 筆者對“當(dāng)今國學(xué)”的思考 |
第三章 邢福義的傳授學(xué)思想 |
3.1 治學(xué)之道學(xué)風(fēng)先導(dǎo) |
3.1.1 倡導(dǎo)“務(wù)實(shí)學(xué)風(fēng)” |
3.1.2 主張“反省自己” |
3.1.3 重視“引導(dǎo)后輩” |
3.2 抬頭是山路在腳下 |
3.2.1 “抬頭是山路在腳下”的闡釋 |
3.2.2 “抬頭是山路在腳下”的踐行 |
3.2.3 “抬頭是山路在腳下”的影響 |
3.3 讓學(xué)生永遠(yuǎn)站在問號的起跑點(diǎn)上 |
3.3.1 “讓學(xué)生永遠(yuǎn)站在問號的起跑點(diǎn)上”的闡釋 |
3.3.2 “讓學(xué)生永遠(yuǎn)站在問號的起跑點(diǎn)上”源于中西方 |
3.3.3 “讓學(xué)生永遠(yuǎn)站在問號的起跑點(diǎn)上”的踐行 |
3.4 亦師亦友志在高山 |
3.4.1 “亦師亦友志在高山”的闡釋 |
3.4.2 “亦師亦友志在高山”的踐行 |
參考文獻(xiàn) |
附注 |
國學(xué)研究與傳授學(xué) |
評說《“國學(xué)”和“新國學(xué)”》一文對“當(dāng)今國學(xué)”的關(guān)注 |
邢福義:看透方塊字的奧妙 |
評說《漫話“有所不為”》對語言事實(shí)的關(guān)注與尊重 |
呂叔湘慧眼識后輩 |
邢福義的老頑童啟示 |
走出語言學(xué)的語言學(xué)家邢福義 |
一部“新而不難,全而不雜”的好教材 |
一本值得推薦的語言學(xué)教材 |
《從“誕辰”古今演化辨察》看語言的規(guī)范問題 |
后記 |
(10)晚清商務(wù)英語教學(xué)源流考鏡(論文提綱范文)
摘要 |
Abstract |
縮略詞 |
附表索引 |
第1章 緒論 |
1.1 研究背景 |
1.2 研究意義 |
1.3 文獻(xiàn)綜述 |
1.3.1 國外商務(wù)外語(英語)教學(xué)源流的研究 |
1.3.2 國內(nèi)商務(wù)英語教學(xué)源流的研究 |
1.4 研究問題、內(nèi)容、方法與基本框架 |
1.4.1 研究問題與研究內(nèi)容 |
1.4.2 研究方法 |
1.4.3 基本框架 |
第2章 晚清官辦英語教育中的商務(wù)英語教學(xué) |
2.1 同文三館內(nèi)容型商務(wù)英語課程的嚆矢 |
2.1.1 同文三館英語教學(xué)的歷史背景 |
2.1.2 同文三館英語教學(xué) |
2.1.3 同文三館的商務(wù)英語課程 |
2.1.4 同文三館的商務(wù)語言翻譯實(shí)踐 |
2.2 湖北方言商務(wù)學(xué)堂與自強(qiáng)學(xué)堂的商務(wù)英語教學(xué) |
2.2.1 最早的官辦外語商貿(mào)學(xué)校湖北方言商務(wù)學(xué)堂 |
2.2.2 寓商務(wù)知識于英語教學(xué)的湖北自強(qiáng)學(xué)堂 |
2.3 清末學(xué)制改革時(shí)期的商務(wù)英語教學(xué) |
2.3.1 外國語言文學(xué)學(xué)科雛形的逐漸形成 |
2.3.2 清末日趨式微的商務(wù)英語教學(xué) |
2.3.3 清末學(xué)制改革對民國時(shí)期商務(wù)英語教學(xué)的影響 |
2.4 本章小結(jié) |
第3章 晚清教會學(xué)校的商務(wù)英語教學(xué) |
3.1 以內(nèi)容為基礎(chǔ)的專業(yè)英語課程教學(xué)的發(fā)軔 |
3.2 語言技能和商務(wù)內(nèi)容型商務(wù)英語教學(xué) |
3.3 商務(wù)英語課程的全面拓展 |
3.4 基于近代化職業(yè)教育的商務(wù)英語教學(xué)的肇始 |
3.5 本章小結(jié) |
第4章 晚清民間商務(wù)英語教學(xué) |
4.1 晚清民間商務(wù)英語教學(xué)的歷史背景 |
4.1.1 商務(wù)英語學(xué)習(xí)熱的社會和心理基礎(chǔ) |
4.1.2 商務(wù)英語學(xué)習(xí)熱的內(nèi)驅(qū)力 |
4.1.3 商務(wù)英語學(xué)習(xí)熱的外推力 |
4.1.4 商務(wù)英語學(xué)習(xí)熱的直接動(dòng)因 |
4.2 晚清民間英語培訓(xùn)班和夜校的商務(wù)英語教學(xué) |
4.2.1 兼授商務(wù)或貿(mào)易英語的培訓(xùn)班和夜校 |
4.2.2 專授商務(wù)或貿(mào)易英語的培訓(xùn)班和夜校 |
4.2.3 民間商務(wù)英語教學(xué)的內(nèi)容 |
4.3 本章小結(jié) |
第5章 晚清商務(wù)英語教學(xué)屬性、教學(xué)法、教育規(guī)劃 |
5.1 晚清商務(wù)英語教學(xué)的屬性 |
5.1.1 晚清商務(wù)英語教學(xué)的制度性屬性 |
5.1.2 晚清商務(wù)英語教學(xué)的課程屬性 |
5.2 晚清商務(wù)英語教學(xué)法 |
5.2.1 語法翻譯法 |
5.2.2 內(nèi)容教學(xué)法 |
5.2.3 古安系列教學(xué)法 |
5.2.4 洋涇浜英語教學(xué)法 |
5.3 從自發(fā)走向自覺的晚清商務(wù)英語教育規(guī)劃 |
5.3.1 外語教育規(guī)劃 |
5.3.2 晚清商務(wù)英語教育規(guī)劃 |
5.4 本章小結(jié) |
第6章 晚清民間早期商務(wù)英語 |
6.1 中國洋涇浜英語與早期商務(wù)英語的關(guān)系 |
6.1.1 從辭書釋義和詞源看 |
6.1.2 從 CPE 的形成和用途看 |
6.1.3 從 CPE 的教學(xué)和讀本內(nèi)容看 |
6.1.4 從 CPE 使用者的職業(yè)看 |
6.2 晚清民間早期商務(wù)英語的興起與演變 |
6.2.1 最早的中外商貿(mào)通用語 |
6.2.2 廣州貿(mào)易制度時(shí)期的中外商貿(mào)通用語 |
6.2.3 條約制度時(shí)期主要的中外商貿(mào)通用語 |
6.2.4 晚清民間早期商務(wù)英語的衰落 |
6.3 我國民間早期商務(wù)英語的語言屬性 |
6.4 早期中西民間商貿(mào)語言接觸的社會文化涵義 |
6.4.1 早期中西民間商貿(mào)語言接觸的社會涵義 |
6.4.2 早期中西民間商貿(mào)語言接觸的文化涵義 |
6.5 本章小結(jié) |
第7章 晚清商務(wù)英語教材 |
7.1 晚清商務(wù)英語教材的總體概況 |
7.1.1 啟蒙期以漢字注音的商務(wù)英語詞匯會話集 |
7.1.2 初步發(fā)展期的晚清商務(wù)英語寫作及會話教材 |
7.2 晚清商務(wù)英語教材的演進(jìn) |
7.2.1 從“漢字注音”向國際音標(biāo)演進(jìn) |
7.2.2 從“詞匯型”轉(zhuǎn)向“句子型” |
7.2.3 從“中國洋涇浜英語”轉(zhuǎn)向標(biāo)準(zhǔn)英語 |
7.2.4 從“準(zhǔn)商務(wù)英語教材”轉(zhuǎn)向?qū)iT的商務(wù)英語教材 |
7.2.5 學(xué)習(xí)方法從機(jī)械記憶轉(zhuǎn)向摹仿、推類、循序而進(jìn) |
7.3 晚清商務(wù)英語教材的特點(diǎn) |
7.3.1 多樣化的商務(wù)內(nèi)容 |
7.3.2 較強(qiáng)的商務(wù)實(shí)用性和針對性 |
7.3.3 明顯的“自學(xué)式教材”設(shè)計(jì) |
7.3.4 跨文化交際意識的萌芽 |
7.3.5 高水平的作者群 |
7.4 晚清商務(wù)英語教材的編寫依據(jù)與體例 |
7.4.1 晚清商務(wù)英語教材編寫的實(shí)踐依據(jù) |
7.4.2 晚清商務(wù)英語教材編寫的理論依據(jù) |
7.4.3 晚清商務(wù)英語詞匯集的義類編纂法 |
7.4.4 晚清商務(wù)英語會話教材的話題型散點(diǎn)式編纂法 |
7.4.5 晚清商務(wù)英語寫作教材的文選型類聚編寫法 |
7.5 本章小結(jié) |
結(jié)論 |
參考文獻(xiàn) |
致謝 |
附錄 A 攻讀博士學(xué)位期間發(fā)表的論文、主持的課題、獲獎(jiǎng) |
附錄 B 晚清(準(zhǔn))商務(wù)英語教材書影經(jīng)眼錄 |
四、《廣州話正音字典》出版座談會在穗舉行(論文參考文獻(xiàn))
- [1]地方出版何以崛起:以廣東為中心的研究(1978—1985)[J]. 金炳亮. 中國出版史研究, 2022(01)
- [2]詞典考古視角的《新華字典》異體字處理研究[D]. 李鑫. 魯東大學(xué), 2021
- [3]中國漢語方言圖書出版研究(1949-2019)[D]. 彭地強(qiáng). 南昌大學(xué), 2020(01)
- [4]侗語文規(guī)范問題研究[D]. 彭婧. 暨南大學(xué), 2018(03)
- [5]文革時(shí)期中小學(xué)語文教材語言研究[D]. 羅樹林. 廈門大學(xué), 2018(07)
- [6]東西方視域的鼓浪嶼公共租界語言文化交流研究[D]. Sebestyén Hompot(洪思明). 廈門大學(xué), 2017(05)
- [7]當(dāng)代中國文字改革研究[D]. 王愛云. 武漢大學(xué), 2014(06)
- [8]對外漢語教師素質(zhì)研究[D]. 王曉音. 陜西師范大學(xué), 2013(02)
- [9]邢福義國學(xué)視角語法研究與其三維學(xué)術(shù)思想[D]. 鄧天玉. 華中師范大學(xué), 2013(04)
- [10]晚清商務(wù)英語教學(xué)源流考鏡[D]. 莫再樹. 湖南大學(xué), 2012(03)
標(biāo)簽:商務(wù)英語論文; 廣州話正音字典論文; 對外漢語教師論文; 教學(xué)理論論文; 漢字演變論文;