一、中國學(xué)生留學(xué)新西蘭數(shù)字說(論文文獻綜述)
王亞軍[1](2018)在《跨文化傳播視閾下引進版少兒圖書暢銷原因分析》文中提出本文基于我者與他者文化共性認(rèn)同和沖突弱化兩大議題,分析引進版少兒圖書在中國線上零售渠道暢銷的原因。引進版少兒圖書作為他者文化產(chǎn)品,在跨文化傳播到我者文化中,由于顯性的語言差異和隱性的意識形態(tài)等差異,不可避免會受到我者文化的排斥,甚至產(chǎn)生文化沖突,但近年來,隨著全球化進程的快速發(fā)展,我者與他者文化共通的意義空間擴大,受文化浸染程度低的全球少兒讀者更易于接受異文化產(chǎn)品,少兒圖書獨有的大量形象符號成為全球少兒的通用語,語境、受眾、產(chǎn)品三者促成了我者與他者的跨文化認(rèn)同。對于引進版少兒圖書在跨文化傳播中顯現(xiàn)的文化差異因素,版權(quán)代理人提前把關(guān),出版社基于本土文化對圖書進行二次編碼,符合本土受眾閱讀習(xí)慣的高低語境修辭轉(zhuǎn)換,圖書宣傳時使用的文化“標(biāo)簽”消解了受眾對他者文化的不確定性,從版權(quán)貿(mào)易、圖書翻譯及改編到宣傳營銷,出版社在少兒圖書的跨文化傳播中,弱化文化沖突的因素達成我者與他者文化的互惠性理解,從而形成引進版少兒圖書暢銷局面。本文通過對當(dāng)當(dāng)網(wǎng)2013年—2017年少兒圖書在線零售書目的統(tǒng)計分析,描述引進版少兒圖書在我國近五年的暢銷現(xiàn)狀,闡明引進版少兒圖書從他者到我者跨文化傳播中的共性因素,以個案分析探究出版社對圖書差異性因素的弱化策略,希望對我國少兒出版更好地“引進來”與“走出去”有啟示意義。
鄢然[2](2017)在《多元文化的新聞幻象 ——澳大利亞主流媒體對在澳華人報道的話語分析》文中進行了進一步梳理澳大利亞是一個擁有豐富多元文化與廣泛移民社區(qū)的國家,移民的許多活動受到了澳大利亞主流媒體的關(guān)注與報道。在澳大利亞"白澳政策"結(jié)束之后,移民在澳的社會地位不斷提升,但許多澳大利亞主流媒體有關(guān)少數(shù)族裔的報道存在話語問題。本文的研究對象"在澳華人"從19世紀(jì)50年代淘金熱開始進入澳大利亞,近30年間,在澳少數(shù)族裔中華人群體人數(shù)增長速度最快。每當(dāng)有關(guān)華人移民的重大或者突發(fā)性事件發(fā)生時,澳大利亞主流媒體都會有相關(guān)的報道呈現(xiàn)。然而,在主流媒體呈現(xiàn)的話語中,出現(xiàn)了比例不對稱、話語不平衡以及價值觀預(yù)設(shè)預(yù)判等現(xiàn)象。本文通過以下幾個問題來研究澳大利亞主流媒體對澳華人報道中的話語呈現(xiàn)與問題:澳大利亞主流媒體采用怎樣的話語來報道在澳華人?報道話語呈現(xiàn)出怎樣的宏觀與微觀結(jié)構(gòu)?報道話語的建構(gòu)能否體現(xiàn)多元文化的特征?本文運用Van Dijk的話語理論進行研究,通過對2016年澳大利亞6家主流媒體對華人移民的報道進行語義總體結(jié)構(gòu)分析,并在沖突事件個案中與華人移民媒體進行對比,探究澳大利亞主流媒體對華人這一少數(shù)族裔群體報道時的話語態(tài)度,討論澳洲主流媒體中存在的話語傾斜與缺失問題,揭示澳大利亞多元文化社會中媒體報道移民時的"他者化"現(xiàn)象。澳主流媒體中存在的將"我們"與"他者"隔離開來的話語,其原因一方面來源于意識形態(tài)和歷史遺留的種族主義對媒體話語產(chǎn)生的影響,另一方面在于澳大利亞多元文化社會背景下的不同移民群體所具有的復(fù)雜性。除此之外,話語問題出現(xiàn)的原因中,還有新聞專業(yè)主義的缺失與媒體從業(yè)人員專業(yè)素養(yǎng)的因素。改善這種話語問題,需要澳主流媒體與少數(shù)族裔媒體共同努力。主流媒體應(yīng)去除對少數(shù)族裔的偏見,把握多元文化主義中文化融合的主題;少數(shù)族裔媒體則應(yīng)該理性對待種族沖突事件,在為少數(shù)族裔發(fā)聲的同時堅持新聞的客觀性,增進不同文化群體間的理解與對話。
陳婳[3](2013)在《外國學(xué)生數(shù)量補語句習(xí)得發(fā)展過程研究》文中指出隨著漢語的國際化推廣,漢語作為第二語言習(xí)得領(lǐng)域研究不斷深入,漢語學(xué)習(xí)者習(xí)得發(fā)展過程的研究也日益顯現(xiàn)其重要性,因此對漢語學(xué)習(xí)者習(xí)得發(fā)展過程的進行實踐研究很有必要。而補語作為現(xiàn)代漢語中獨特的一種語法成分,一直是對外漢語教學(xué)中的重點和難點,而數(shù)量補語作為補語的一類也是教學(xué)中的難點。但是,前人對數(shù)量補語的研究以及有關(guān)的習(xí)得研究很少。本文將漢語數(shù)量補語分為八種下位句式,根據(jù)收集三位被試的口語語料以及美國學(xué)生的作文筆語語料中數(shù)量補語句用例,用使用頻率、正確相對使用頻率、三性分析、基于語料庫分析、量化研究與質(zhì)化研究相結(jié)合五種方式測量漢語學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語數(shù)量補語句的習(xí)得發(fā)展情況,并對習(xí)得發(fā)展進行了探討,并對對外漢語教學(xué)中的數(shù)量補語句教學(xué)提出了一些相應(yīng)的建議。本文主體分為五章,第一章從現(xiàn)代漢語及漢語作為第二語言習(xí)得兩個角度,概述了數(shù)量補語句的研究發(fā)展概況與研究現(xiàn)狀。第二章從語言樣本收集、處理、統(tǒng)計、分析方面對本文使用的第二語言習(xí)得研究方法進行了簡要介紹,本文選用口語和筆語兩種語體的語料,語料的收集使用了追蹤錄音與語料庫研究,使用的分析方法包括對收集語料使用頻率、正確使用相對頻率、三性分析、基于語料庫分析以及量化和質(zhì)化相結(jié)合等。第三章對口語數(shù)量補語句語料來源、收集做了詳細的介紹。被試是3名南京大學(xué)長期進修班的外國留學(xué)生,通過前測確定其口語水平并定期與被試的自然口語交談收集其歷時兩個學(xué)期的語料,對收集的語料進行深入分析研究,分析包括:三位被試的總體發(fā)展情況、各位被試的個體發(fā)展情況以及口語語料中動詞、量詞的多樣性分析。分析發(fā)現(xiàn),三位被試習(xí)得數(shù)量補語各下位句式的發(fā)展過程雖然各有特點,但是均呈現(xiàn)不斷進步發(fā)展。第四章則基于美國漢語作文縱向語料庫考察了筆語語料數(shù)量補語句的習(xí)得情況。筆者通過檢索60萬字的筆語語料庫獲得了初級、中級、高級水平數(shù)量補語句語料,對各水平使用數(shù)量補語各句式的頻率及正確使用相對頻率、動詞多樣性、量詞多樣性進行了分析,與口語結(jié)果比較,大體情況相似,但動詞、時量詞復(fù)雜性有所提高。第五章對于第三章及第四章得出的結(jié)果從與大綱比較、與前人研究比較、競合關(guān)系、非線性發(fā)展四個層面進行了更為細致的討論,發(fā)現(xiàn)大綱對數(shù)量補語句的分布情況較為合理,符合學(xué)習(xí)者的習(xí)得過程;與前人研究結(jié)果大致相同,但本研究存在一些特點;時量補語句、比較數(shù)量補語句下位句式間呈現(xiàn)競合關(guān)系;口語與筆語中數(shù)量補語句的習(xí)得過程整體呈現(xiàn)非線性發(fā)展,最后根據(jù)研究結(jié)果對實際數(shù)量補語句的教學(xué)提出了一些建議。
郭玉聰[4](2005)在《中國留學(xué)移民在國際競爭中持續(xù)增長》文中提出前言開放中國人出國留學(xué),是中國大陸改革丌放戰(zhàn)略舉措的重要組成部分,這也是最受國際社會歡迎的重大舉措之一。中國大陸留學(xué)生的大量涌現(xiàn),逐漸引起了各主要國家(大量接納中國留學(xué)生的發(fā)達國家和部分發(fā)展中國家)的競爭。爭奪留學(xué)生的直接目的,顯然就是爭奪人才。隨著人才爭奪戰(zhàn)的日益升溫,對中國留學(xué)生的國際競爭越來越激烈,以致美國、日本等主要國家無一例外地卷入其中。
梁可[5](2005)在《美國參贊:現(xiàn)在是留美的良好時機》文中進行了進一步梳理美國大學(xué)里有6萬中國學(xué)生,其中82%為在讀研究生,美國駐華使館參贊解釋中國學(xué)生數(shù)量下降因素。
洪純明[6](2003)在《中國學(xué)生留學(xué)新西蘭數(shù)字說》文中研究表明 自從新西蘭取消留學(xué)生定額限制以來,中國學(xué)生赴新西蘭留學(xué)掀起一股又一股熱潮。由移民局簽發(fā)給中國學(xué)生的簽證數(shù)量每年都在暴增中。
二、中國學(xué)生留學(xué)新西蘭數(shù)字說(論文開題報告)
(1)論文研究背景及目的
此處內(nèi)容要求:
首先簡單簡介論文所研究問題的基本概念和背景,再而簡單明了地指出論文所要研究解決的具體問題,并提出你的論文準(zhǔn)備的觀點或解決方法。
寫法范例:
本文主要提出一款精簡64位RISC處理器存儲管理單元結(jié)構(gòu)并詳細分析其設(shè)計過程。在該MMU結(jié)構(gòu)中,TLB采用叁個分離的TLB,TLB采用基于內(nèi)容查找的相聯(lián)存儲器并行查找,支持粗粒度為64KB和細粒度為4KB兩種頁面大小,采用多級分層頁表結(jié)構(gòu)映射地址空間,并詳細論述了四級頁表轉(zhuǎn)換過程,TLB結(jié)構(gòu)組織等。該MMU結(jié)構(gòu)將作為該處理器存儲系統(tǒng)實現(xiàn)的一個重要組成部分。
(2)本文研究方法
調(diào)查法:該方法是有目的、有系統(tǒng)的搜集有關(guān)研究對象的具體信息。
觀察法:用自己的感官和輔助工具直接觀察研究對象從而得到有關(guān)信息。
實驗法:通過主支變革、控制研究對象來發(fā)現(xiàn)與確認(rèn)事物間的因果關(guān)系。
文獻研究法:通過調(diào)查文獻來獲得資料,從而全面的、正確的了解掌握研究方法。
實證研究法:依據(jù)現(xiàn)有的科學(xué)理論和實踐的需要提出設(shè)計。
定性分析法:對研究對象進行“質(zhì)”的方面的研究,這個方法需要計算的數(shù)據(jù)較少。
定量分析法:通過具體的數(shù)字,使人們對研究對象的認(rèn)識進一步精確化。
跨學(xué)科研究法:運用多學(xué)科的理論、方法和成果從整體上對某一課題進行研究。
功能分析法:這是社會科學(xué)用來分析社會現(xiàn)象的一種方法,從某一功能出發(fā)研究多個方面的影響。
模擬法:通過創(chuàng)設(shè)一個與原型相似的模型來間接研究原型某種特性的一種形容方法。
三、中國學(xué)生留學(xué)新西蘭數(shù)字說(論文提綱范文)
(1)跨文化傳播視閾下引進版少兒圖書暢銷原因分析(論文提綱范文)
摘要 |
ABSTRACT |
緒論 |
0.1 研究背景 |
0.2 研究現(xiàn)狀 |
0.2.1 跨文化傳播理論 |
0.2.2 引進版少兒圖書相關(guān)研究 |
0.2.3 關(guān)于少兒心理的研究 |
0.3 研究對象 |
0.4 概念界定 |
0.4.1 引進版少兒圖書 |
0.4.2 暢銷書 |
0.5 研究價值 |
0.5.1 理論價值 |
0.5.2 實踐價值 |
0.6 研究方法 |
0.6.1 文獻研究 |
0.6.2 數(shù)據(jù)分析 |
0.6.3 質(zhì)化研究 |
1 當(dāng)當(dāng)網(wǎng)2013-2017年引進版少兒圖書概述 |
1.1 引進地區(qū):經(jīng)濟發(fā)達區(qū)、地緣文化圈 |
1.2 引進類別:深耕教育主題、開發(fā)利基市場 |
1.3 引進標(biāo)簽:強調(diào)獲獎書籍、追捧名家名社 |
1.4 引進形式:單本到系列、禮盒套書熱銷 |
2 引進版少兒圖書跨文化傳播維度 |
2.1 我者維度:異質(zhì)暢銷書的利己功能 |
2.1.1 強調(diào)基于核心價值觀共通基礎(chǔ)上的文化差異特色 |
2.1.2 進版少兒圖書在兒童教育的認(rèn)知緯度上擴展了思路 |
2.1.3 趣味敘述和互動游戲融入我者傳統(tǒng)知識譜系 |
2.2 他者維度:傳播范式的主觀偏好 |
2.2.1 他者圖式 |
2.2.2 符號隱喻 |
3 文化共性的認(rèn)同:少兒圖書跨文化傳播中的普適性 |
3.1 全球化的傳播語境 |
3.1.1 變小的“地球村” |
3.1.2 擴大的共通空間 |
3.2 形象符號與品牌認(rèn)同 |
3.2.1 形象符號:全世界少兒跨文化交流的通用語 |
3.2.2 品牌認(rèn)同:不確定性的消解 |
3.3 少兒“童真”的生命共通體驗 |
3.3.1 社會濡化程度低 |
3.3.2 游戲天性束縛少 |
3.3.3 認(rèn)知偏于具象和偏離現(xiàn)實 |
4 文化沖突的弱化:引進版少兒圖書本土化過程 |
4.1 差異性原理:文化沖突的因素 |
4.1.1 語言差異 |
4.1.2 世界觀和價值觀差異 |
4.1.3 審美差異 |
4.1.4 圖書消費水平差異 |
4.2 互惠性理解:本土化過程 |
4.2.1 版權(quán)代理人——提前把關(guān) |
4.2.2 童書改編——從差異性到適應(yīng)性 |
4.2.3 宣傳發(fā)行——本土化營銷策略 |
結(jié)語 |
參考文獻 |
致謝 |
攻讀學(xué)位期間發(fā)表論文以及參加科研情況 |
(2)多元文化的新聞幻象 ——澳大利亞主流媒體對在澳華人報道的話語分析(論文提綱范文)
摘要 |
ABSTRACT |
1 緒論 |
1.1 研究緣起 |
1.2 文獻綜述 |
1.2.1 話語分析 |
1.2.2 澳大利亞主流媒體研究 |
1.2.3 在澳華人研究 |
1.2.4 移民報道他者化問題 |
1.3 研究對象 |
1.4 研究方法 |
1.4.1 話語分析法 |
1.4.2 比較研究法 |
2 華人移民報道的語義總體結(jié)構(gòu)分析 |
2.1 主題分析 |
2.2 宏觀命題分析 |
2.3 語義總體結(jié)構(gòu)中的話語風(fēng)格 |
3 沖突性事件報道的個案話語分析:澳大利亞主流媒體與華文媒體的對比研究 |
3.1 事件回顧 |
3.2 宏觀層面 |
3.3 微觀層面 |
3.3.1 詞匯風(fēng)格 |
3.3.2 句法 |
3.3.3 修辭 |
3.4 主流媒體和華文媒體的對比 |
4 澳大利亞主流媒體華人移民報道的話語問題 |
4.1 報道話語"他者化" |
4.2 傾斜與缺失 |
4.3 問題形成的原因與影響 |
4.3.1 意識形態(tài) |
4.3.2 移民社會和政治正確 |
4.3.3 新聞專業(yè)主義的缺失 |
5 結(jié)論 |
參考文獻 |
致謝 |
(3)外國學(xué)生數(shù)量補語句習(xí)得發(fā)展過程研究(論文提綱范文)
摘要 |
Abstract |
正文圖表目錄 |
引言 |
第一章 數(shù)量補語句研究概述 |
1.1 現(xiàn)代漢語數(shù)量補語研究概述 |
1.1.1 補語的分類 |
1.1.2 數(shù)量補語的分類 |
1.1.3 現(xiàn)代漢語數(shù)量補語研究現(xiàn)狀 |
1.2 漢語作為第二語言的數(shù)量補語句習(xí)得研究概述 |
1.2.1 關(guān)于漢語作為第二語言發(fā)展過程的研究 |
1.2.2 關(guān)于漢語作為第二語言數(shù)量補語句的習(xí)得研究 |
1.3 數(shù)量補語句的分類 |
第二章 第二語言習(xí)得研究方法概述 |
2.1 二語習(xí)得研究的語言樣本收集方法 |
2.2 二語習(xí)得研究語料處理、統(tǒng)計、分析方法 |
2.2.1 頻率分析 |
2.2.2 正確使用相對頻率法 |
2.2.3 “三性分析” |
2.2.4 基于語料庫的分析 |
2.2.5 量化研究與質(zhì)化研究相結(jié)合 |
第三章 口語語料研究分析 |
3.1 調(diào)查對象 |
3.2 語料來源 |
3.3 三位被試的橫向總體情況研究 |
3.4 各被試情況分析 |
3.4.1 被試A的分析 |
3.4.2 被試B的分析 |
3.4.3 被試C的分析 |
3.5 口語語料數(shù)量補語句多樣性分析 |
3.5.1 動詞使用情況分析 |
3.5.2 量詞的使用情況分析 |
第四章 筆語語料研究分析 |
4.1 語料來源 |
4.2 使用頻率及正確使用相對頻率分析 |
4.3 筆語語料數(shù)量補語句多樣性分析 |
4.3.1 動詞的使用情況分析 |
4.3.2 量詞的使用情況分析 |
第五章 結(jié)果與討論 |
5.1 與教學(xué)大綱的比較 |
5.2 與前人研究的比較 |
5.3 競合關(guān)系 |
5.4 非線性發(fā)展 |
5.5 教學(xué)建議 |
致謝 |
參考文獻 |
附錄A |
附錄B |
(5)美國參贊:現(xiàn)在是留美的良好時機(論文提綱范文)
美國大學(xué)里有6萬中國學(xué)生 |
82%留美中國學(xué)生是研究生 |
去年在美中國留學(xué)生減少4.6% |
留美學(xué)生數(shù)量下降因素來自中美兩個方面 |
簽證面談的四個方面 |
四、中國學(xué)生留學(xué)新西蘭數(shù)字說(論文參考文獻)
- [1]跨文化傳播視閾下引進版少兒圖書暢銷原因分析[D]. 王亞軍. 遼寧大學(xué), 2018(01)
- [2]多元文化的新聞幻象 ——澳大利亞主流媒體對在澳華人報道的話語分析[D]. 鄢然. 武漢大學(xué), 2017(01)
- [3]外國學(xué)生數(shù)量補語句習(xí)得發(fā)展過程研究[D]. 陳婳. 南京大學(xué), 2013(07)
- [4]中國留學(xué)移民在國際競爭中持續(xù)增長[A]. 郭玉聰. 中國世界民族學(xué)會第八屆會員代表大會暨全國學(xué)術(shù)討論會論文集(下), 2005
- [5]美國參贊:現(xiàn)在是留美的良好時機[J]. 梁可. 21世紀(jì), 2005(03)
- [6]中國學(xué)生留學(xué)新西蘭數(shù)字說[J]. 洪純明. 出國與就業(yè), 2003(01)