一、魯迅小說諷刺藝術(shù)的形成及特點(diǎn)(論文文獻(xiàn)綜述)
楊荷泉[1](2021)在《余華作品在英語世界的研究》文中認(rèn)為人是地球上的“文化動(dòng)物”,人類一方面生活在“物質(zhì)世界”,另一方面也生活在“精神世界”。作為人類精神世界的重要組成部分,文學(xué)產(chǎn)品的生產(chǎn)與加工、傳播接受與評(píng)價(jià)研究,構(gòu)成了當(dāng)下世界各國文學(xué)生活的主要內(nèi)容。中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的發(fā)生、成長與壯大,既離不開中國古代文學(xué)源頭活水的滋養(yǎng),也離不開世界文學(xué)和異域文化的引導(dǎo)交流??陀^來說,長期以來外國文學(xué)與中國文學(xué)的交流,是不對(duì)等的:引進(jìn)來的外國文學(xué)多,走出去的中國文學(xué)少。在中外文學(xué)的互動(dòng)過程中,中國文學(xué)相對(duì)處于弱勢(shì)地位。近年來,隨著國家經(jīng)濟(jì)實(shí)力提升和文化強(qiáng)國戰(zhàn)略的實(shí)施,“中國文化走出去”的力度不斷增大,助推了當(dāng)代中國文學(xué)走出國門進(jìn)行跨文化傳播和對(duì)話。一批中國作家作品受到了國外出版機(jī)構(gòu)與媒體、讀者和研究者的關(guān)注和歡迎,在一定程度上刷新了國外對(duì)中國現(xiàn)實(shí)和當(dāng)代文學(xué)的成見和感知。目前在國外,不僅有一批喜歡中國文學(xué)與文化的讀者和漢學(xué)家,還出現(xiàn)了致力于研究現(xiàn)當(dāng)代中國文學(xué)與文化的純學(xué)術(shù)期刊,如俄亥俄州立大學(xué)早在上世紀(jì)就創(chuàng)刊的《中國現(xiàn)代文學(xué)與文化》,就是很有影響力的漢學(xué)研究期刊。21世紀(jì)初,余華《兄弟》的出版在國內(nèi)引發(fā)了較大反響,之后關(guān)于中國當(dāng)代文學(xué)和現(xiàn)代文學(xué)價(jià)值高低的爭論,一度成為文學(xué)圈內(nèi)外爭執(zhí)的一個(gè)熱門話題。這種學(xué)界內(nèi)部的糾結(jié)和媒體外部的炒作,已經(jīng)對(duì)當(dāng)代作家創(chuàng)作心態(tài)和整個(gè)社會(huì)的文化生態(tài)建設(shè),產(chǎn)生了較大影響。無論是對(duì)當(dāng)代文學(xué)的總體評(píng)價(jià),還是對(duì)當(dāng)代作家的個(gè)人成就,總會(huì)有一些褒貶不一的聲調(diào),眾聲喧嘩地糾纏在一起,甚至呈現(xiàn)出一種兩極化的評(píng)價(jià)趨向。其實(shí),關(guān)于中國當(dāng)代作家作品或者說中國當(dāng)代文學(xué)的價(jià)值評(píng)判,視野可以擴(kuò)大一些。我們既不能只站在中國的視角,也不能僅站在美國、英國、韓國、日本或者其它某一個(gè)國家的視角,而應(yīng)該站在當(dāng)下世界文化交流發(fā)展的立場(chǎng)和高度,以世界文學(xué)的眼光和跨文化傳播接受的效果,來客觀理性地看待和評(píng)估。作為“跨文化對(duì)話與想象”的一個(gè)案例,余華作品在英語世界的傳播與接受研究,是一個(gè)很有意義的話題。余華在中國當(dāng)代作家里不是一個(gè)高產(chǎn)的作家,其作品并不算多,但幾乎都“出門遠(yuǎn)行”,而且其作品在國內(nèi)外的反響與評(píng)價(jià),呈現(xiàn)出“墻內(nèi)開花墻外香”的文化景觀。中文版和外文版“兩種余華作品”在國內(nèi)外的不同接受情況,其原因值得當(dāng)代文學(xué)和文化研究者關(guān)注和反思。本文由緒論、正文、結(jié)語和附錄幾部分構(gòu)成。緒論部分解釋了研究的緣起和意義,探討余華作品在不同的讀者和研究者之間引起爭議的原因。本文在美國杜克大學(xué)圖書館和國內(nèi)館藏?cái)?shù)據(jù)庫下載搜集有關(guān)材料的基礎(chǔ)上,分類梳理了余華作品在英語世界傳播與接受研究的中外文資料。同時(shí),根據(jù)余華本人提供的作家版權(quán)輸出情況統(tǒng)計(jì)表,筆者整理出了 38種外文語種翻譯、出版的余華作品的詳細(xì)信息。這是本文研究的基礎(chǔ)和起點(diǎn)。正文部分共有五章。第一章首先考察余華作品在國外的傳播情況,梳理余華作品在國外尤其是英語世界的譯介、銷售和讀者評(píng)價(jià)情況。然后,從余華作品的翻譯、出版、改編與演出等環(huán)節(jié),系統(tǒng)總結(jié)了余華“中國故事”出門遠(yuǎn)行的經(jīng)驗(yàn)。第二章是關(guān)于英語世界對(duì)余華作品內(nèi)容的研究。主要是評(píng)述國外學(xué)者對(duì)余華作品中人性的異化、暴力與死亡等方面的主題研究以及歷史創(chuàng)傷受難者的男性氣質(zhì)、作為商品和暴力受害者的女性身份、被溫情遺棄的孤獨(dú)者形象等人物方面的研究。第三章是英語世界對(duì)余華作品形式的研究。首先是關(guān)于余華對(duì)中國傳統(tǒng)文學(xué)語言的顛覆與創(chuàng)新、復(fù)調(diào)話語的反諷與戲仿;其次是對(duì)余華作品里的呼喊、夜晚、善惡者的不同死亡等象征意味的解讀;再次是對(duì)余華小說多層敘述以及時(shí)空壓縮等技巧的研究等。第四章是英語世界對(duì)余華的比較研究。有一些國外研究者分別從冷漠與荒謬的虛無主義創(chuàng)作視角、表現(xiàn)墮落青年的當(dāng)代成長小說、對(duì)歷史真實(shí)的超越和拒絕姿態(tài)以及對(duì)嚴(yán)肅文學(xué)的堅(jiān)守等方面,對(duì)余華和他同時(shí)代的先鋒作家殘雪、蘇童、格非和莫言的小說文本做出了比較研究。由于沒有發(fā)現(xiàn)將余華和國外作家比較研究的專題論文,目前本章是余華和中國作家的比較研究。第五章從“兩個(gè)余華”和“兩種余華作品”入手,探討接受者眼里“偉大作家”和“通俗作家”的“小說家余華”和“散文家余華”的不同面相,以及“母語版余華作品”和“非母語版余華作品”的關(guān)系,并比較“兩種余華作品”在國內(nèi)外接受的不同情況,再由此引發(fā)“兩種中國文學(xué)”關(guān)系的思考。這是本文研究的落腳點(diǎn),也是新的研究起點(diǎn)。像余華這樣表現(xiàn)中國題材的文學(xué)作品,都是有別于“歷史中國”與“地理中國”的一種“文學(xué)中國”文本,其作者不僅僅是中國人,也包括外國人;其文本語言的種類不但有中文,也有外文;其文本形態(tài)既包括中國作家用中文母語原創(chuàng)的“第一文本”,也包括其被翻譯和再創(chuàng)作成非母語的外文版“第二文本”。這兩種文本分別構(gòu)成了中文版和外文版的“兩種中國文學(xué)”。兩種文本構(gòu)成的歷史,才是一部完整的中國文學(xué)發(fā)展史。然而,目前大部分中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)史,只能算作是一種“單向度”的“第一文本”文學(xué)史,許多傳播到國外的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的“第二文本”,已被歷史長久地“活埋”。結(jié)語部分從余華作品在國外的獲獎(jiǎng)情況,以及余華成為國際文學(xué)論壇主要研討對(duì)象的事實(shí)出發(fā),論證了作為一名中國的作家,“中國的余華”已然是“世界的余華”。附錄列舉了余華到國外參加文學(xué)活動(dòng)的大事記、余華作品外文版出版年表和余華作品外文版的部分封面。這些文字和圖片是支撐這篇論文論點(diǎn)的佐證材料。目前,走向國外的中國文學(xué)還有不少困難,這既有文學(xué)外部的問題,也有文學(xué)內(nèi)部的問題。它涉及到宣傳、翻譯、出版、市場(chǎng)、意識(shí)形態(tài)等文學(xué)外部的諸多元素,這些元素猶如一雙雙有形和無形的大手,影響了一個(gè)作家作品的時(shí)空跨界的程度。但是,反觀走出國門的余華作品,真正優(yōu)秀的作家與其優(yōu)秀作品的“出境與跨界”,其文學(xué)內(nèi)部的元素更加重要。余華不同于中國當(dāng)代作家里的某些人,在國外的影響僅靠一本書,轟動(dòng)一時(shí),卻又曇花一現(xiàn)。國外讀者和漢學(xué)家對(duì)余華的接受和研究,是基于他們對(duì)余華文本“內(nèi)部風(fēng)景”的著迷。余華以一個(gè)作家的良知,不但敘述了底層人物“眼淚的寬廣”,寫出了“一個(gè)國家的痛”,而且用了許多西方人非常熟悉的現(xiàn)代敘事方式,表達(dá)了尊重生命和悲憫弱者的博大情懷。余華作品不僅是國外讀者“讀文學(xué)-看中國”的社會(huì)文本,而且是具有很高審美價(jià)值的文學(xué)文本。余華被譯介到國外的作品,雖然都經(jīng)過翻譯環(huán)節(jié)的再創(chuàng)作,但是,由于其主題、人物、敘事和語言等“文學(xué)內(nèi)部”的文化景觀非常迷人,受到國外讀者持久的歡迎。余華的某些作品,不僅是當(dāng)代中國文學(xué)的經(jīng)典文本,也是當(dāng)下世界文學(xué)的經(jīng)典文本。本文的創(chuàng)新性:一是在全面考察了余華作品在國外譯介出版?zhèn)鞑サ谋尘跋?從內(nèi)容和形式以及作家比較等方面,系統(tǒng)梳理和探討了英語世界對(duì)余華作品傳播和接受研究的情況;二是首次提出并闡釋了“兩個(gè)余華”“兩種余華作品”和“兩種中國文學(xué)”的概念;三是提供了不少國外關(guān)于余華作品的評(píng)價(jià)和研究的外文資料。本文研究的意義:從英語世界傳播與接收的國外視角,重新審視了備受爭議的余華作品的價(jià)值,以及余華在中國文學(xué)和世界文學(xué)史上的地位。在此基礎(chǔ)上,希望借鑒兩種余華作品在國內(nèi)外不同接受的案例,為當(dāng)下中國文學(xué)走出去提供一點(diǎn)有益的經(jīng)驗(yàn)。本文不足之處:一是由于時(shí)間、精力和能力的限制,收集英語世界對(duì)余華作品評(píng)價(jià)和研究的資料不夠齊全;二是論文偏重于文獻(xiàn)資料的梳理,在理論概括和提升等方面,顯得較為薄弱。比如由“兩種余華作品”引發(fā)的第一文本和第二文本“兩種中國文學(xué)”的關(guān)系和互動(dòng)研究,還只是一個(gè)初步的探討。對(duì)這些相關(guān)話題,只是提出自己的想法,由于不是本文的主要論題,所以未能進(jìn)行深入的考察和研究。
LEE W00NG[2](2020)在《20世紀(jì)上半期韓國的中國現(xiàn)代化文學(xué)批評(píng)史研究》文中進(jìn)行了進(jìn)一步梳理日據(jù)時(shí)期韓國文壇和社會(huì)對(duì)外國文化的吸收主要側(cè)重于通過日本輸入西方文學(xué)和文物。在如此之情況之下,部分韓國文人將中國文學(xué)作為外國文學(xué),即世界文學(xué)的一個(gè)構(gòu)成部分進(jìn)行了積極的吸收,并試圖以此來推動(dòng)韓國近代文學(xué)的發(fā)展。20世紀(jì)上半期韓國的中國現(xiàn)代文學(xué)譯介與批評(píng)之目的在于,以中國現(xiàn)代文學(xué)作為借鑒,來建構(gòu)韓國近代文學(xué),同時(shí)建立反帝反封建的近代民主社會(huì)。近代轉(zhuǎn)換期的中國現(xiàn)代文學(xué)肩負(fù)著反帝反封建的歷史使命,以文學(xué)革命和五四新文化運(yùn)動(dòng)為起點(diǎn),以文學(xué)革命、革命文學(xué)、抗戰(zhàn)文學(xué)為中心展開。包含日據(jù)時(shí)期(1910年-1945年)和解放時(shí)期(1945年-1948年)的20世紀(jì)上半期韓國的中國現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)同樣也具有反帝反封建的民族使命,以近代化和解放獨(dú)立國家為目標(biāo)指向,經(jīng)歷了胎動(dòng)期、發(fā)展期、深化及停滯期和復(fù)興期的發(fā)展過程。本論文分析該時(shí)期在韓國發(fā)表的196篇批評(píng),進(jìn)行解釋。胎動(dòng)期為1920年代前半期,在該時(shí)期,韓國的中國現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)正式開始。梁建植、李允宰、李東谷、梁明等在該時(shí)期開始對(duì)中國現(xiàn)代文學(xué)的譯介與批評(píng)。梁建植在1920年11月號(hào)至次年2月號(hào)《開辟》上翻譯發(fā)表了日本研究者青木正兒的<以胡適氏為中心的中國之文學(xué)革命>,此文是20世紀(jì)上半期韓國之中國現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)的最早一文。之后,梁建植繼續(xù)發(fā)表有關(guān)中國現(xiàn)代文學(xué)的譯文及他所寫的批評(píng),十分積極地翻譯了戲曲、詩歌、小說等作品。1920年代初在北京大學(xué)歷史系留學(xué)的李允宰在留學(xué)期間發(fā)表了有關(guān)中國社會(huì)、政治形勢(shì)的政論以及介紹中國羅馬字運(yùn)動(dòng)的文章,并翻譯發(fā)表了胡適的<建設(shè)的文學(xué)革命論>。李東谷強(qiáng)調(diào)借鑒中國新文學(xué)建構(gòu)運(yùn)動(dòng)中的思想改革與文學(xué)改革,以之作為他山之石。梁明參考胡適的新文學(xué)建構(gòu)理論,則主張通過韓文的語文改革開展新文學(xué)建構(gòu)。以文學(xué)革命和思想革命為中心的胎動(dòng)期批評(píng)主要在1920年至1924年之間展開,以翻譯日人研究者的研究成果和中國本土文學(xué)革命的評(píng)論開始。其目的在于打倒封建舊思想和舊制度,從而建設(shè)近代社會(huì)、建構(gòu)近代文學(xué)。該時(shí)期韓國批評(píng)家們特別關(guān)注胡適的文學(xué)革命理論與主張,翻譯了胡適的<建設(shè)的文學(xué)革命論>和<談新詩>,另外,多數(shù)當(dāng)時(shí)的戲劇、詩歌、小說等被翻譯。該時(shí)期發(fā)表的中國現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)有20余篇,《每日申報(bào)》上連載的梁建植譯<人形之家>(中文名為《玩偶之家》)以《娜拉((?))》(永昌書館,1922)之名出版,李相壽譯《人形之家》(漢城圖書,1922)也出版。發(fā)展期為1920年代后半期至1930年代前半期,該時(shí)期留學(xué)過中國大學(xué)的批評(píng)家們非常活潑地展開了中國現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)。他們從無政府主義、社會(huì)主義等多樣的批評(píng)觀點(diǎn)上展開了中國現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)。該時(shí)期主要批評(píng)家有柳基石、丁來東、金光洲、李陸史、金臺(tái)俊等。柳基石以1925年2月在《基督新報(bào)》上發(fā)表<墨子與基督>為始,發(fā)表了許多無政府主義觀點(diǎn)的文藝觀,并在韓國最早翻譯了魯迅的<狂人日記>。丁來東和李陸史正式開啟了對(duì)魯迅文學(xué)的相當(dāng)深度的批評(píng),金光洲發(fā)表了以中國現(xiàn)代戲劇和電影為中心的批評(píng)。如此,20世紀(jì)上半期中發(fā)展期成為韓國中國現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)最活潑的時(shí)期,該時(shí)期發(fā)表的中國文學(xué)批評(píng)數(shù)量達(dá)到100多余篇,另外,開辟社還出版了《中國短篇小說集》(1929)。深化及停滯期為1930年代至1945年解放之間。該時(shí)期,京城帝國大學(xué)中文系畢業(yè)生們開展了社會(huì)主義傾向的批評(píng)。然后1937年7月中日戰(zhàn)爭爆發(fā)以后中國現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)相當(dāng)萎縮了。金臺(tái)俊從1930年代前半期開始進(jìn)行社會(huì)主義觀點(diǎn)的批評(píng),接著他裵澔、李明善等京城帝國大學(xué)中文系出身的批評(píng)家以大學(xué)為中心開展了講臺(tái)上的中國文學(xué)批評(píng)。從1930年代至1945年解放以前,他們發(fā)表的社會(huì)主義傾向的批評(píng)共計(jì)30余篇,而從中日戰(zhàn)爭爆發(fā)至解放之間發(fā)表的不分觀點(diǎn)的所有中國現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)僅有30余篇。復(fù)興期為1945年8月解放至1950年6月朝鮮戰(zhàn)爭爆發(fā)之間。解放之后,中國現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)再次迎來復(fù)興時(shí)期,在此短暫的5年之間韓國文壇共發(fā)表了 42篇有關(guān)中國現(xiàn)代文學(xué)的批評(píng)。除了在前階段開始繼續(xù)活躍的丁來東、金臺(tái)俊、李明善等之外,尹永春開展了活躍的批評(píng)活動(dòng)。該時(shí)期,李明善的《中國現(xiàn)代短篇小說選集》(宣文社,1946)、《魯迅雜感文選集》(未出版,1949),金光洲·李容珪共譯的《魯迅短篇小說集》(1·2輯)(首爾出版社,1946),尹永春的《現(xiàn)代中國詩選》(青年社,1947),《現(xiàn)代中國文學(xué)史》(雞林社,1949)等諸多有關(guān)中國現(xiàn)代文學(xué)的著作也紛紛出版。對(duì)以梁建植為中心的第一代批評(píng)家的1920年代中國現(xiàn)代文學(xué)譯介與批評(píng),學(xué)界從“翻譯、翻案與近代文體的實(shí)驗(yàn)”,“經(jīng)過日本的同時(shí)代性中國現(xiàn)代文學(xué)譯介”,“殖民地知識(shí)分子悲傷的現(xiàn)實(shí)和理想主義的世界創(chuàng)造”以及“韓國近代中國翻譯文學(xué)史的奠基”等方面高度評(píng)價(jià)了其積極意義。與梁建植同時(shí)期,李允宰、李東谷、梁明等批評(píng)家為建構(gòu)近代思想以及近代社會(huì)體制,非常關(guān)注中國的思想革命和社會(huì)變革、新文化運(yùn)動(dòng),并將其介紹到韓國社會(huì)及文壇。在他們之后,1930年代以來,曾在中國留學(xué)并接受學(xué)術(shù)訓(xùn)練的丁來東、李陸史、金光洲、金臺(tái)俊等批評(píng)家們正式開始了學(xué)術(shù)性、系統(tǒng)性的中國現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)。他們的批評(píng)并不僅僅局限于日本研究者們的中國現(xiàn)代文學(xué)研究成果,他們深刻思考祖國的解放和新國家的建設(shè),并以此為視角來看待中國現(xiàn)代文學(xué)。之后,在解放時(shí)期尹永春也是同樣為了新國家的建設(shè)從基督教的視角對(duì)中國現(xiàn)代文學(xué)進(jìn)行了批評(píng)。包含日據(jù)時(shí)期和解放時(shí)期的20世紀(jì)上半期韓國的中國現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)的意義體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。第一、在肩負(fù)著反帝反封建之歷史使命的近代轉(zhuǎn)換期,推動(dòng)思想革命和文學(xué)革命的文學(xué)實(shí)踐的通道:以建設(shè)反帝反封建的民主社會(huì)和建構(gòu)近代文學(xué)為目的的思想革命和文學(xué)革命在中國新文化運(yùn)動(dòng)中展開,韓國的中國現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)家們通過譯介和批評(píng)中國新文學(xué)運(yùn)動(dòng)來追求韓國社會(huì)的思想革命和近代文學(xué)建構(gòu);第二、通過文學(xué)批評(píng)知識(shí)分子對(duì)殖民地現(xiàn)實(shí)的憤怒和內(nèi)在抵抗的表達(dá):雖然在日本帝國主義強(qiáng)迫之下韓國的知識(shí)分子不能公開反對(duì)或抵抗日帝,但他們通過批評(píng)半殖民地情況下的中國現(xiàn)代文學(xué),迂回地表露出對(duì)帝國主義的抵抗和批判精神;第三、通過小說和戲曲來追求以平民文學(xué)為中心的近代指向和近代文學(xué)建構(gòu):從封建時(shí)代傳統(tǒng)文學(xué)的貴族文學(xué)脫皮,關(guān)注以俗文學(xué)、民間文學(xué)為中心的平民文學(xué)。雖然日人研究者們關(guān)注以小說和戲曲為中心的中國平民文學(xué),但他們注重元曲、明清小說等古典文學(xué)。梁建植以來韓國的批評(píng)家們繼續(xù)關(guān)注以小說、戲曲和新詩等平民文學(xué)為主的中國現(xiàn)代文學(xué);第四、對(duì)近代文體的實(shí)驗(yàn)及對(duì)語文改革的影響:韓國的言文一致運(yùn)動(dòng)比中國的白話文運(yùn)動(dòng)開始得更早,但中國的文學(xué)革命和新文化運(yùn)動(dòng)也在一定程度上影響到近代韓語語文規(guī)范化的確立。1917年發(fā)表的李光洙的《無情》已相當(dāng)達(dá)成言文一致,但到1940年代橫寫、韓文專用等問題還沒完成。韓國批評(píng)家們借鑒中國羅馬字制定運(yùn)動(dòng),想推動(dòng)韓語語文改革;第五、在文學(xué)的想象空間再現(xiàn)的理想鄉(xiāng)的精神世界與新國家建設(shè)的理想和實(shí)踐:韓國的中國現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)家們?cè)谂u(píng)空間展現(xiàn)出他們對(duì)祖國解放和獨(dú)立的理想以及建設(shè)新國家的理想。他們從民族主義、無政府主義、社會(huì)主義、基督教信仰等自己的批評(píng)觀點(diǎn),通過中國現(xiàn)代文學(xué)譯介與批評(píng),展現(xiàn)出建設(shè)新國家的理想;第六、對(duì)正義和博愛的追求以及愛國精神的表達(dá)等:韓國的批評(píng)家們通過對(duì)中國現(xiàn)代文學(xué)的批評(píng)展現(xiàn)出真正的愛國精神。他們基于人的尊嚴(yán)和自由,超越狹隘和歪曲的愛國主義,追求正義和博愛的終極價(jià)值??谷者\(yùn)動(dòng)期間獨(dú)立運(yùn)動(dòng)家們展現(xiàn)的精神不僅僅局限于反日,反而他們主張了弱小民族的聯(lián)合來共同推動(dòng)反戰(zhàn)、反帝國主義以及恢復(fù)世界正義和維護(hù)東亞和平。包含日據(jù)時(shí)期和解放時(shí)期的20世紀(jì)上半期韓國文壇及社會(huì)中的中國現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)是指向解放、獨(dú)立國家建設(shè)和近代民主社會(huì)建設(shè)的文學(xué)實(shí)踐。其核心的文學(xué)精神是‘抵抗與批判’,通過抵抗與批判來追求的終極價(jià)值是正義與博愛的恢復(fù)。20世紀(jì)上半期韓國的中國現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)指向?qū)χ趁窠y(tǒng)治的間接抵抗和近代文學(xué)及近代社會(huì)建設(shè),也包含著祖國解放以及新國家建設(shè)的理想。日據(jù)時(shí)期和解放時(shí)期的韓國批評(píng)家們的中國現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)之意味并不局限于單純的文藝批評(píng)。20世紀(jì)上半期韓國的中國現(xiàn)代文學(xué)研究與批評(píng)是知識(shí)分子應(yīng)對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的文學(xué)實(shí)踐。該文學(xué)實(shí)踐的基本精神是對(duì)社會(huì)不義和壓抑人的尊嚴(yán)的‘抵抗與批判’,并且對(duì)歪曲的現(xiàn)實(shí)之抵抗與批判追求的終極指向是‘正義和博愛的實(shí)現(xiàn)’,即人本身的尊嚴(yán)價(jià)值。
范少杰[3](2020)在《清末民初旗人作家蔡友梅研究》文中認(rèn)為蔡友梅(1872-1921),原名蔡松齡,號(hào)友梅,筆名損公,亦曾用過“松友梅”、“老梅”、“梅蒐”、“亦我”和“逋生”等筆名,八旗漢軍旗人,是清末民初時(shí)期北京文壇知名的旗人小說家和報(bào)人,目前存世作品有一百多部,其中以單行本《小額》和“新鮮滋味”系列小說最為著名。本文旨在對(duì)蔡友梅其人及其小說、時(shí)評(píng)創(chuàng)作進(jìn)行深入系統(tǒng)的研究,共設(shè)置四章:第一章結(jié)合清末民初時(shí)代背景分析蔡友梅小說創(chuàng)作動(dòng)因。蔡友梅的小說創(chuàng)作與近代日?qǐng)?bào)小說的興起密切相關(guān),作為其小說創(chuàng)作的形式和載體,日?qǐng)?bào)小說對(duì)蔡友梅小說作品的主題和風(fēng)格均產(chǎn)生了重要影響,是其小說創(chuàng)作的一個(gè)重要?jiǎng)右?。同時(shí),日?qǐng)?bào)小說連載的創(chuàng)作模式催生了近代第一批職業(yè)作家群體的形成,而這種新型身份特征也是蔡友梅保持其旺盛創(chuàng)作態(tài)勢(shì)的一個(gè)重要內(nèi)因。出于旗族身份的感召和對(duì)旗人生存現(xiàn)狀的關(guān)注,蔡友梅的小說創(chuàng)作表現(xiàn)出一種鮮明的旗人書寫特征,但這種特征中還夾雜著一種文化反思,而這也構(gòu)成蔡友梅小說創(chuàng)作的一個(gè)內(nèi)在動(dòng)因。第二章剖析蔡友梅小說中的“庚子事變”書寫。蔡友梅反映庚子事變的小說主要有《五人義》、《王有道》兩部。通過作品中沒落旗人形象的塑造,蔡友梅以在場(chǎng)者身份,審視了這一時(shí)期旗人精神上的衰敗和文化的貧瘠。在小說觀念上,蔡友梅注重以旗人小說家的身份反思?xì)v史。通過對(duì)庚子時(shí)期混亂社會(huì)現(xiàn)狀的描摹和對(duì)八旗制度自身弊端的暴露,刻畫出這一時(shí)期彌漫在整個(gè)社會(huì)的病態(tài)的狂歡化心理。第三章為蔡友梅時(shí)評(píng)創(chuàng)作研究。蔡友梅的時(shí)評(píng)作品有《益世余譚》、《益世余墨》兩部,就題材內(nèi)容而言,可以分為“新舊議論”、“道德危機(jī)”、“旗人現(xiàn)狀”、“社會(huì)教育”四類。藝術(shù)特征上,蔡友梅擅長以辛辣幽默的反諷手法和詼諧動(dòng)聽的語言藝術(shù)去揭露新舊交替之際的社會(huì)問題,從而使其時(shí)評(píng)具有一種“戚而能諧”的諷刺品格。針對(duì)民國時(shí)期禮崩樂壞的時(shí)代困局,蔡友梅在創(chuàng)作過程中有意識(shí)地借鑒“春秋筆法”,呈現(xiàn)出一種“擬史化”書寫特征。另外,這些時(shí)評(píng)中留存了大量有關(guān)蔡友梅生平經(jīng)歷及價(jià)值觀念的第一手資料,有助于達(dá)成“知人論世,回溯本源”的研究目的,而時(shí)評(píng)中的一些材料也與其日?qǐng)?bào)小說的故事情節(jié)相呼應(yīng),構(gòu)成了一種“互文性”書寫特征。第四章品評(píng)蔡友梅小說創(chuàng)作的藝術(shù)特征。蔡友梅的小說創(chuàng)作自覺繼承并發(fā)揮了史傳文學(xué)的“真實(shí)性”原則及“勸懲”功能”,并且與時(shí)事新聞存在“互文性”書寫,從而體現(xiàn)出鮮明的“實(shí)錄性”審美特征。在小說體式上,蔡友梅遵循了傳統(tǒng)的評(píng)書體例,但借助杰出的敘事才能和“化俗為用、俚語入文”的語言改造,其小說敘事在一定程度又突破了評(píng)書體例“以情節(jié)為中心”的限制,并從題材和語言上都依托了京旗這一文化場(chǎng)域,因而具有醇厚的“京味兒”風(fēng)格特征。通過對(duì)相聲“貫口”、“包袱”等藝術(shù)手法的借鑒,蔡友梅的小說創(chuàng)作呈現(xiàn)出一種“極為有哏”的幽默特征,而“幽默”文風(fēng)的背后更多地傳達(dá)著其對(duì)社會(huì)缺陷的諷刺以及對(duì)旗族自身文化的反思。這種“幽默”與“諷刺”交織的二重性特征,也為后世“京味兒”文學(xué)的發(fā)展提供了重要的寫作經(jīng)驗(yàn)與文化積淀。
張穎[4](2020)在《《譯文》與1930年代中國的世界文學(xué)樣貌》文中認(rèn)為中國“新文學(xué)”的誕生是從“世界文學(xué)”到“中國文學(xué)”,再由“中國文學(xué)”到“世界文學(xué)”的繁雜轉(zhuǎn)變過程,這個(gè)轉(zhuǎn)變的發(fā)生是十分隱秘的。外國文學(xué)的譯介在這個(gè)轉(zhuǎn)變過程中發(fā)揮著不可估量的作用,因此,翻譯文學(xué)的研究成為中國現(xiàn)代文學(xué)確立與發(fā)展的重要研究方法與手段。本文以中國歷史上第一份專門刊載外國文學(xué)譯介作品的期刊《譯文》為研究對(duì)象,從歷史、社會(huì)等因素入手,梳理《譯文》從創(chuàng)刊到停刊的發(fā)展歷程,考察由《譯文》月刊中譯介作品所構(gòu)成的世界文學(xué)樣貌,探討此樣貌形成的歷史、社會(huì)和文學(xué)等因素,進(jìn)而研究《譯文》對(duì)于中國新文學(xué)產(chǎn)生的價(jià)值與影響,并對(duì)《譯文》雜志進(jìn)行總體的、客觀的評(píng)價(jià)。第一章從我國現(xiàn)代文學(xué)譯介的發(fā)展歷史入手,通過史實(shí)、史料對(duì)《譯文》的創(chuàng)刊原因及社會(huì)背景進(jìn)行考察?!蹲g文》的誕生是中國“新文學(xué)”建立的需要,是近現(xiàn)代外國文學(xué)譯介積累的發(fā)展,是“雜志潮”與“翻譯年”共同推動(dòng)下的產(chǎn)物,也是在“文化圍剿”政策影響下文人的生存之路。在多種因素的共同影響下,魯迅、茅盾與黎烈文共創(chuàng)《譯文》。雖然期間經(jīng)歷了一次“??憋L(fēng)波,《譯文》仍然在中國現(xiàn)代文學(xué)史上留下了令人矚目的印記。第二章通過文本分析與統(tǒng)計(jì)的方法,從原作國別、原作家構(gòu)成、譯介作品體裁、文論譯介以及譯作主題五個(gè)方面對(duì)《譯文》中刊載的352篇譯介作品進(jìn)行詳細(xì)考察,描述《譯文》所呈現(xiàn)出的20世紀(jì)30年代世界文學(xué)的文學(xué)樣貌。《譯文》對(duì)蘇俄文學(xué)的“突顯”,對(duì)弱小民族文學(xué)的重視,對(duì)歐美文學(xué)的“遮蔽”,對(duì)日本文學(xué)的借鑒以及亞洲其他國家文學(xué)在《譯文》中的“消失”都展現(xiàn)著20世紀(jì)30年代各國文學(xué)在《譯文》譯者眼中的地位與層次。《譯文》所選譯的外國作家群體構(gòu)成也異彩紛呈,有精英文學(xué)家、平民文學(xué)創(chuàng)作者,也有優(yōu)秀的女性作家等等。他們對(duì)于政治和文學(xué)的見解不甚統(tǒng)一,各具特色的作家構(gòu)成了《譯文》譯者眼中的世界文學(xué)作家版圖。此外,《譯文》擺脫了以文學(xué)創(chuàng)作為主的翻譯選材模式,加入了大量文論的譯介,生成了創(chuàng)作與文論共存的世界文學(xué)樣貌,文論譯介也是《譯文》中濃墨重彩的一筆。最后,從譯介題材的角度對(duì)《譯文》作品進(jìn)行分類,考察《譯文》譯者眼中世界文學(xué)作品的流行主題。第三章以多元文化理論中的翻譯操控論為基礎(chǔ),從意識(shí)形態(tài)、詩學(xué)、編譯者以及贊助人四個(gè)方面對(duì)《譯文》所呈現(xiàn)出的世界文學(xué)樣貌進(jìn)行深層次的分析,即考察其形成的原因與路徑。襲卷世界的“紅色”浪潮、國民黨當(dāng)局的反革命思想與人民大眾“革新救國”的意識(shí)形態(tài)共同影響著《譯文》中所呈現(xiàn)的世界文學(xué)樣貌。同時(shí),現(xiàn)實(shí)主義創(chuàng)作的發(fā)展、書寫現(xiàn)實(shí)的小說的譯介、新文學(xué)發(fā)展的“學(xué)習(xí)”訴求與改造社會(huì)的中國式追求都從詩學(xué)的角度影響著《譯文》的世界文學(xué)譯介選材。此外,具有時(shí)代特征的編譯者構(gòu)成了《譯文》中世界文學(xué)樣貌的內(nèi)部影響因素。最后,筆者考察了充當(dāng)“贊助人”的執(zhí)政黨、編輯出版方、共產(chǎn)黨以及讀者如何以各自的方式操控著譯者的譯介選擇。第四章討論了《譯文》及其呈現(xiàn)的世界文學(xué)樣貌的價(jià)值,探討《譯文》對(duì)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的影響,考察《譯文》對(duì)于后世翻譯文學(xué)及新文學(xué)創(chuàng)作所做出的貢獻(xiàn)。同時(shí),客觀地分析了《譯文》作為同人雜志所具有的復(fù)雜的人際關(guān)系、相對(duì)排他的辦刊思想、譯者自身的外語局限以及因而所產(chǎn)生的并不成熟的世界文學(xué)想象,給《譯文》一個(gè)客觀的、全面的歷史評(píng)價(jià)。
徐鵬緒[5](2020)在《漢語改革與魯迅文藝批評(píng)的文言話語》文中研究指明白話文代替文言文是五四漢語改革的產(chǎn)物。但文言文也不是"死文字",它與白話文"對(duì)峙"是社會(huì)的需求。堅(jiān)持廢文言崇白話的魯迅在早期的文藝批評(píng)中,就從未停止過文言的運(yùn)用。在評(píng)價(jià)中外作家、闡釋藝術(shù)規(guī)律及文學(xué)史論等時(shí),構(gòu)建了科學(xué)的文藝批評(píng)的文言話語系統(tǒng)。
劉彬[6](2020)在《也談“魯迅為何沒多寫小說”》文中進(jìn)行了進(jìn)一步梳理郜元寶最近重新提出并解釋了"魯迅為何沒多寫小說"這個(gè)老問題,他認(rèn)為魯迅后期棄寫小說乃是基于現(xiàn)實(shí)考慮的不為而非不能,進(jìn)而由此反思了小說"一超獨(dú)霸"的現(xiàn)象。與郜文在魯迅的小說之外找尋魯迅不再寫小說的原因不同,本文圍繞魯迅小說的特征與限度來重新考察其不再或不能多寫的原因,認(rèn)為由于魯迅難以展布廣闊翔實(shí)的背景、難以突破諷刺藝術(shù)的限度并解決相應(yīng)的結(jié)構(gòu)難題,也由于常用來經(jīng)營短篇小說的文章筆法同樣有其限度,魯迅不能順利地寫出長篇小說。又由于回憶取材的局限、不善寫都市題材的短處以及對(duì)寧少毋濫原則的堅(jiān)守,也由于新的歷史形勢(shì)和文學(xué)潮流的規(guī)約,以及對(duì)雜文寫作的日益自信和依賴,魯迅后期棄寫小說在所難免。應(yīng)該說,魯迅不多寫或不再寫既是因?yàn)椴粸橐彩且驗(yàn)椴荒?在這不能與不為之間,顯示著他的文學(xué)理念、小說的特質(zhì)以及寫作限度等重要問題。
趙栢欣[7](2020)在《清中期神怪小說寓意諷刺主題研究》文中進(jìn)行了進(jìn)一步梳理中國的古代神怪小說,源遠(yuǎn)流長,數(shù)量眾多,它以神怪鬼魅等非人世、非現(xiàn)實(shí)事物為描寫對(duì)象,以隱喻和折射現(xiàn)實(shí)生活的方式,寄寓創(chuàng)作者對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的態(tài)度和人類對(duì)天地萬物的關(guān)注。神怪小說發(fā)展至清初、中期,受“世情書”的影響發(fā)生了蛻變,誕生了一批“變種之作”。此間神怪小說的創(chuàng)作意圖,與之前真正“為神怪而神怪”的小說有別,多是借神怪諷刺世態(tài)人情、寓意喻事,具有強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)指向。本文以清中期神怪小說為研究對(duì)象,擬從背景分析、內(nèi)容呈現(xiàn)和表達(dá)方式三個(gè)方面對(duì)清中期神怪小說的寓意諷刺主題進(jìn)行研究,挖掘潛藏在文本中的深層寓意,并探尋創(chuàng)作者在作品中寄寓的深沉的救世意識(shí)。清中期寓意諷刺主題神怪小說的作者,面對(duì)清中朝表面繁榮昌盛,而實(shí)則腐朽沒落的現(xiàn)實(shí)社會(huì),介于森嚴(yán)的文化政策的羈絆,不得不以“曲筆”的形式,抱著“以文為戲”和“以文為哭”的創(chuàng)作心態(tài),借助神怪小說的外衣,寄寓對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的種種諷刺和批判。這些神怪小說的諷刺鋒芒,觸及市井、官場(chǎng)、寺廟、道觀等眾多場(chǎng)景,涉及日常生活的方方面面,充滿著小說創(chuàng)作者對(duì)世人卑劣癖性、畸形的宗教觀、以及腐敗的官場(chǎng)的嘲弄與揶揄。神怪小說的作者們?cè)趥鬟_(dá)這一寓意諷刺主旨時(shí),還借助荒誕式和解構(gòu)式的獨(dú)特表達(dá),在“消解”和“顛覆”中展現(xiàn)各自對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)的認(rèn)知和感受,既傳達(dá)出他們對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的憤懣與憂慮,也飽含其對(duì)未來朗朗乾坤、清明世界的殷切期望。
顧紅偉[8](2020)在《初中語文群文閱讀教學(xué)研究 ——以小說教學(xué)為例》文中研究指明閱讀教學(xué)是語文教學(xué)的重要內(nèi)容。近年來,在新課程改革的背景下,許多新的閱讀教學(xué)方法也應(yīng)運(yùn)而生,群文閱讀教學(xué)是一種新興的閱讀教學(xué)方式,其特點(diǎn)在于教師由傳統(tǒng)的知識(shí)傳授者轉(zhuǎn)變?yōu)閷W(xué)生自主學(xué)習(xí)的引導(dǎo)者,教師要引導(dǎo)學(xué)生在自主閱讀的過程中學(xué)會(huì)閱讀。圍繞議題所開展的多文本閱讀學(xué)習(xí)既有助于豐富學(xué)生的閱讀量和開闊學(xué)生的閱讀視野,對(duì)學(xué)生語文學(xué)科核心素養(yǎng)的養(yǎng)成和教師專業(yè)素養(yǎng)的提升也具有積極的推動(dòng)作用。同時(shí),小說是受中學(xué)生喜愛的文學(xué)體裁之一,小說閱讀也是閱讀教學(xué)的重要內(nèi)容,但傳統(tǒng)的小說教學(xué)存在內(nèi)容固化且形式單一的問題。隨著統(tǒng)編版初中語文教材在全國范圍內(nèi)的推廣使用,如何引用群文閱讀教學(xué)方式來提高統(tǒng)編版教材的使用效度成為了當(dāng)下很多教師所關(guān)注的一個(gè)熱點(diǎn)話題。在此背景下,本文以初中語文群文閱讀教學(xué)為研究對(duì)象,并在結(jié)合統(tǒng)編版語文教材的基礎(chǔ)上對(duì)初中小說群文閱讀教學(xué)的實(shí)踐價(jià)值和具體實(shí)施策略展開探究。緒論部分主要在于說明本文的選題緣由、研究意義、群文閱讀教學(xué)的研究現(xiàn)狀、研究思路和研究方法。正文分為四個(gè)章節(jié)。第一章主要對(duì)群文閱讀教學(xué)的概念、特征和理論依據(jù)進(jìn)行闡釋;第二章闡述了初中小說群文閱讀教學(xué)的實(shí)施準(zhǔn)備,在論述初中小說群文閱讀教學(xué)價(jià)值的基礎(chǔ)上對(duì)結(jié)合統(tǒng)編版教材開展群文閱讀教學(xué)的可行性進(jìn)行分析,并提出小說的文體特征、小說的敘事特點(diǎn)、學(xué)生的學(xué)情特點(diǎn)和課程標(biāo)準(zhǔn)的培養(yǎng)要求是教師確定教學(xué)內(nèi)容的重要依據(jù);第三章主要從教師的教學(xué)組織策略和學(xué)生的學(xué)習(xí)方法兩個(gè)層面對(duì)初中小說群文閱讀教學(xué)的具體實(shí)施策略展開論述,并提出教師的自我評(píng)價(jià)與反思以及對(duì)學(xué)生的多元評(píng)價(jià)是檢測(cè)教學(xué)效果的有效方式;第四章呈現(xiàn)了分別面向初中三個(gè)年級(jí)學(xué)生的小說群文閱讀教學(xué)實(shí)踐課例,在闡釋案例的設(shè)計(jì)思路和分析教學(xué)效果的基礎(chǔ)上對(duì)實(shí)踐中的收獲與問題進(jìn)行了反思,并從教師的角度提出了基于解決問題的改進(jìn)策略,以期能夠?qū)處煹慕虒W(xué)實(shí)踐和群文閱讀教學(xué)理論的發(fā)展有所幫助。
陳萍[9](2020)在《張?zhí)煲硇≌f創(chuàng)作的本土文學(xué)淵源探究》文中指出張?zhí)煲淼男≌f不僅在中國現(xiàn)代優(yōu)秀短篇小說中占有重要的位置,還是中國現(xiàn)代諷刺小說中一個(gè)高峰的代表。他的小說在內(nèi)容上具有極高的社會(huì)功利價(jià)值,對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)產(chǎn)生了重要的影響;在藝術(shù)上以新的形式,促進(jìn)了中國現(xiàn)代小說的發(fā)展。那么,他是如何使小說產(chǎn)生這么多方面的收獲呢?一個(gè)作家作品的形成,不是從天上掉下來的,它是多種因素綜合影響的結(jié)果。研究界之前對(duì)張?zhí)煲淼难芯客卦趶執(zhí)煲硇≌f本身價(jià)值方面,而忽略了對(duì)他小說發(fā)展影響因素的探究,尤其是本土文學(xué)資源的影響因素。基于上述,本文從張?zhí)煲淼男≌f出發(fā),運(yùn)用文本研究和比較研究相結(jié)合的方法探究張?zhí)煲硇≌f創(chuàng)作的本土文學(xué)影響因素。緒論部分包括選題的緣起和研究現(xiàn)狀。首先,指出研究界對(duì)張?zhí)煲硇≌f研究的蕭條現(xiàn)狀,這和張?zhí)煲硇≌f對(duì)中國現(xiàn)代文學(xué)的貢獻(xiàn)是不相匹配的。我們理應(yīng)對(duì)張?zhí)煲淼男≌f創(chuàng)作予以更多的探究。其次,根據(jù)與本選題相關(guān)的研究現(xiàn)狀,進(jìn)一步闡述選擇本選題的理由。第一章主要探尋了張?zhí)煲硇≌f中的古代小說影響因素。分別以幻想性諷刺小說《西游記》與寫實(shí)性諷刺小說《儒林外史》為中心?!段饔斡洝穼?duì)張?zhí)煲砦ㄒ坏囊徊炕孟胄灾S刺小說《鬼土日記》產(chǎn)生了重要的影響,促進(jìn)了張?zhí)煲韺?duì)現(xiàn)實(shí)主義的探索?!度辶滞馐贰分饕绊懥藦?zhí)煲硇≌f的結(jié)構(gòu)和諷刺手法。第二章主要探尋了張?zhí)煲硇≌f中的近現(xiàn)代通俗小說影響因素。分別以偵探小說、滑稽小說、譴責(zé)小說為中心。偵探小說主要影響了張?zhí)煲硇≌f的敘事技巧?;≌f是張?zhí)煲硇≌f諷刺風(fēng)格的潛流。譴責(zé)小說主要影響了張?zhí)煲硇≌f的格調(diào)。第三章主要探尋了張?zhí)煲硇≌f中的現(xiàn)代作家魯迅影響因素。梳理了張?zhí)煲韺?duì)魯迅小說的初步接受,在魯迅的指導(dǎo)下成長,并對(duì)魯迅小說精神的傳承具體表現(xiàn)予以闡述:重寫《阿Q正傳》、批判舊禮教的虛偽、書寫新知識(shí)分子的動(dòng)搖、關(guān)注女性的命運(yùn)。結(jié)語肯定了張?zhí)煲砩瞄L對(duì)多種文學(xué)資源繼承與創(chuàng)新,并指出本文的不足,本人在后續(xù)的研究中將努力完善,也期待有更多的研究者能夠更加深入地探究,彌補(bǔ)本文的遺憾。
宋留洋[10](2020)在《米·米·左琴科20世紀(jì)20年代短篇小說的諷刺藝術(shù)研究》文中提出米哈伊爾·米哈伊洛維奇·左琴科是蘇聯(lián)時(shí)期最為著名的諷刺作家之一。作家創(chuàng)作的小說受到廣大讀者的歡迎,特別是其20世紀(jì)20年代的大量短篇小說集中體現(xiàn)了他高超的諷刺技藝。左琴科擅長從日常生活的細(xì)微之處著手,關(guān)注蘇聯(lián)社會(huì)中最普通、但也非常典型的現(xiàn)象。作家筆下的人物多為普通市民、公職人員等等,他們身上所具有的市儈庸俗習(xí)氣、官僚主義作風(fēng)等不良風(fēng)氣正是作家諷刺與批判的對(duì)象。此外,左琴科靈活運(yùn)用多種諷刺技巧,從不同方面凸顯諷刺主題,由此形成了自己獨(dú)具特色的諷刺藝術(shù)。本論文由緒論、正文三章、結(jié)語和參考文獻(xiàn)構(gòu)成。緒論部分主要包括本課題的國內(nèi)外研究現(xiàn)狀、研究方法、研究目的和意義。第一章介紹了“諷刺”、“諷刺藝術(shù)”的定義與內(nèi)涵,并結(jié)合蘇聯(lián)20世紀(jì)20年代的社會(huì)文化語境,通過梳理左琴科該時(shí)期的創(chuàng)作成果及其特點(diǎn),分析其諷刺風(fēng)格的逐步形成。第二章對(duì)作家20年代短篇小說的諷刺主題進(jìn)行分類分析,主要包括對(duì)小市民市儈習(xí)氣和為官者官僚作風(fēng)的諷刺。第三章則是對(duì)這一時(shí)期作品中的敘事手法及其語言特點(diǎn)以及修辭手段等諷刺表現(xiàn)手法予以細(xì)致剖析。本論文通過以上研究,揭示出左琴科20世紀(jì)20年代短篇小說創(chuàng)作中高超的諷刺技藝,進(jìn)而更深刻地體會(huì)作家的諷刺主題及其創(chuàng)作思想和創(chuàng)作特點(diǎn),更好地了解當(dāng)時(shí)的蘇聯(lián)社會(huì)。
二、魯迅小說諷刺藝術(shù)的形成及特點(diǎn)(論文開題報(bào)告)
(1)論文研究背景及目的
此處內(nèi)容要求:
首先簡單簡介論文所研究問題的基本概念和背景,再而簡單明了地指出論文所要研究解決的具體問題,并提出你的論文準(zhǔn)備的觀點(diǎn)或解決方法。
寫法范例:
本文主要提出一款精簡64位RISC處理器存儲(chǔ)管理單元結(jié)構(gòu)并詳細(xì)分析其設(shè)計(jì)過程。在該MMU結(jié)構(gòu)中,TLB采用叁個(gè)分離的TLB,TLB采用基于內(nèi)容查找的相聯(lián)存儲(chǔ)器并行查找,支持粗粒度為64KB和細(xì)粒度為4KB兩種頁面大小,采用多級(jí)分層頁表結(jié)構(gòu)映射地址空間,并詳細(xì)論述了四級(jí)頁表轉(zhuǎn)換過程,TLB結(jié)構(gòu)組織等。該MMU結(jié)構(gòu)將作為該處理器存儲(chǔ)系統(tǒng)實(shí)現(xiàn)的一個(gè)重要組成部分。
(2)本文研究方法
調(diào)查法:該方法是有目的、有系統(tǒng)的搜集有關(guān)研究對(duì)象的具體信息。
觀察法:用自己的感官和輔助工具直接觀察研究對(duì)象從而得到有關(guān)信息。
實(shí)驗(yàn)法:通過主支變革、控制研究對(duì)象來發(fā)現(xiàn)與確認(rèn)事物間的因果關(guān)系。
文獻(xiàn)研究法:通過調(diào)查文獻(xiàn)來獲得資料,從而全面的、正確的了解掌握研究方法。
實(shí)證研究法:依據(jù)現(xiàn)有的科學(xué)理論和實(shí)踐的需要提出設(shè)計(jì)。
定性分析法:對(duì)研究對(duì)象進(jìn)行“質(zhì)”的方面的研究,這個(gè)方法需要計(jì)算的數(shù)據(jù)較少。
定量分析法:通過具體的數(shù)字,使人們對(duì)研究對(duì)象的認(rèn)識(shí)進(jìn)一步精確化。
跨學(xué)科研究法:運(yùn)用多學(xué)科的理論、方法和成果從整體上對(duì)某一課題進(jìn)行研究。
功能分析法:這是社會(huì)科學(xué)用來分析社會(huì)現(xiàn)象的一種方法,從某一功能出發(fā)研究多個(gè)方面的影響。
模擬法:通過創(chuàng)設(shè)一個(gè)與原型相似的模型來間接研究原型某種特性的一種形容方法。
三、魯迅小說諷刺藝術(shù)的形成及特點(diǎn)(論文提綱范文)
(1)余華作品在英語世界的研究(論文提綱范文)
中文摘要 |
Abstract |
緒論 |
一、研究的緣起和意義 |
二、國內(nèi)外研究綜述 |
三、資料搜集整理情況 |
四、研究思路及方法 |
第一章 余華作品在國外的傳播與經(jīng)驗(yàn) |
第一節(jié) 余華作品在國外的翻譯出版與銷售 |
第二節(jié) 余華作品在英語世界的譯介和評(píng)價(jià) |
第三節(jié) 余華“中國故事”出門遠(yuǎn)行的經(jīng)驗(yàn) |
第二章 英語世界對(duì)余華作品內(nèi)容的研究 |
第一節(jié) 人的異化、暴力與死亡 |
第二節(jié) 歷史創(chuàng)傷受難者的男性氣質(zhì) |
第三節(jié) 商品和暴力受害者的女性身份 |
第四節(jié) 被溫情遺棄的孤獨(dú)者 |
第三章 英語世界對(duì)余華作品形式的研究 |
第一節(jié) 語言和語體 |
第二節(jié) 象征手法 |
第三節(jié) 多層敘述 |
第四節(jié) 空間和時(shí)間 |
第四章 英語世界對(duì)余華和有關(guān)作家作品的比較研究 |
第一節(jié) 余華與殘雪:兩種虛無主義創(chuàng)作視野比較 |
第二節(jié) 余華和蘇童:當(dāng)代成長小說及墮落青春的塑型 |
第三節(jié) 余華與格非:對(duì)歷史的超越和拒絕 |
第四節(jié) 余華和莫言:類型文學(xué)時(shí)代里的嚴(yán)肅文學(xué)堅(jiān)守者 |
第五章 國內(nèi)外“兩種余華作品”和“兩種中國文學(xué)” |
第一節(jié) “兩個(gè)余華”與“兩種余華作品” |
第二節(jié) “兩種余華作品”在國內(nèi)外的接受比較:以《兄弟》為例 |
第三節(jié) “文學(xué)中國”的不同文本與“兩種中國文學(xué)” |
結(jié)語 中國的余華世界的余華 |
一、站上了世界文學(xué)的領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái) |
二、國際文學(xué)論壇的專題作家 |
三、走向世界的中國當(dāng)代文學(xué) |
附錄 |
一、余華國外文學(xué)活動(dòng)大事記 |
二、余華作品外文版出版年表 |
三、余華作品外文版部分封面 |
四、余華中文簡繁體作品清單 |
參考文獻(xiàn) |
致謝 |
攻讀學(xué)位期間發(fā)表的學(xué)術(shù)論文和研究的項(xiàng)目 |
附件 |
(2)20世紀(jì)上半期韓國的中國現(xiàn)代化文學(xué)批評(píng)史研究(論文提綱范文)
中文摘要 |
ABSTRACT |
第一章 緒論 |
第一節(jié) 研究目的與意義 |
第二節(jié) 研究現(xiàn)狀與研究方法 |
(1) 研究現(xiàn)狀 |
(2) 研究方法 |
第二章 中國現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)的展開 |
第一節(jié) 接受中國現(xiàn)代文學(xué)的目的與主體 |
(1) 中國現(xiàn)代文學(xué)的接受目的 |
(2) 中國現(xiàn)代文學(xué)的接受主體 |
第二節(jié) 中國現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)的媒體 |
(1) 《開辟》與《東明》: 中國現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)的主要媒體 |
(2) 《朝鮮日?qǐng)?bào)》,《東亞日?qǐng)?bào)》文藝欄的中國現(xiàn)代文學(xué)批評(píng) |
(3) 《每日申(新)報(bào)》與中國現(xiàn)代文學(xué)譯介及批評(píng) |
第三章 胎動(dòng)期(1920年代前半期): 中國現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)的發(fā)生與近代指向 |
第1節(jié) 中國現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)的胎動(dòng) |
(1) 作為思想革命和社會(huì)變革運(yùn)動(dòng)的文學(xué)革命 |
(2) 在韓國最早的中國現(xiàn)代文學(xué)批評(píng) |
(5) 梁建植的中國現(xiàn)代文學(xué)譯介與近代指向 |
第2節(jié) 對(duì)于胡適之文學(xué)革命的批評(píng)的展開 |
(1) 《開辟》和《東明》與胎動(dòng)期的中國現(xiàn)代文學(xué)批評(píng) |
(3) 民族主義陣營的社會(huì)政勢(shì)認(rèn)識(shí)和文學(xué)革命批評(píng) |
(4) 文學(xué)史認(rèn)識(shí)與思想革命 |
第3節(jié) 針對(duì)文學(xué)革命的批評(píng)和言文一致文體的確立 |
(1) 社會(huì)主義運(yùn)動(dòng)家梁明的近代性語文改革 |
(2) 言文一致文體的樹立過程 |
第4節(jié) 李東谷的東亞觀點(diǎn)與主體性新文學(xué)建構(gòu) |
(1)從東亞共存的視角看的中國認(rèn)識(shí) |
(2) 思想革命和新文學(xué)建構(gòu) |
(3) 新文化運(yùn)動(dòng)批評(píng)和主體性社會(huì)變革運(yùn)動(dòng)的指向 |
小結(jié): 文學(xué)革命論批評(píng)和近代社會(huì)指向作為思想革命和社會(huì)變革運(yùn)動(dòng) |
第四章 發(fā)展期(1920年代后半期-1930年代前半期): 批評(píng)的全面展開和價(jià)值的多樣性 |
第1節(jié) 發(fā)展期的中國現(xiàn)代文學(xué)批評(píng) |
(1) 無政府主義文藝觀和發(fā)展期中國現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)的展開 |
(2) 東亞知性史與魯迅 |
(3) 革命文學(xué)爭論和魯迅批評(píng)的展開 |
(1) 在華獨(dú)立運(yùn)動(dòng)家柳基石: 興士團(tuán)活動(dòng)及南華韓人青年聯(lián)盟活動(dòng) |
(2) 魯迅的封建禮教批判 |
(3) 魯迅小說的翻譯與魯迅和巴金的相遇 |
第三節(jié) 無政府主義理想與李達(dá)的中國現(xiàn)代作家論 |
(1) 南華韓人青年聯(lián)盟及朝鮮義勇隊(duì)的活動(dòng) |
(2) 無政府主義者的聯(lián)合和反動(dòng)的寵兒: 巴金和茅盾論 |
(3) 無政府主義的理想和郭沫若的反抗精神 |
(4) 女作家及新詩和戲劇的批評(píng) |
第四節(jié) 金光洲的中國現(xiàn)代戲劇及電影批評(píng)和李慶孫,申彥俊的批評(píng) |
(1) 《波希米亞》的發(fā)行和無政府主義者的交流 |
(2) 中國文壇簡介與現(xiàn)代戲劇批評(píng) |
(3) 在中國當(dāng)?shù)孛襟w上發(fā)表的電影批評(píng) |
(4) 李慶孫對(duì)中國現(xiàn)代文學(xué)和電影的批評(píng) |
第5節(jié) 丁來東與李陸史的魯迅批評(píng) |
(1) 丁來東對(duì)魯迅正式的批評(píng) |
(2) 李陸史與魯迅: 抵抗與批判的文學(xué)實(shí)踐 |
第6節(jié) 丁來東的新詩批評(píng)與浪漫主義 |
(1) 丁來東的新詩批評(píng) |
(2) 徐志摩: 爛熟的情感和美麗的詩才 |
(3) 冰心: 高舉旗幟,勇往直前的哲理詩 |
(4) 朱湘: 長江永古的長篇敘事詩人 |
第7節(jié) 女性作家批評(píng)與其他 |
(1) 女性作家批評(píng) |
(2) 胡適的實(shí)用主義漸進(jìn)改善論 |
小結(jié): 作為抵抗和批判的文學(xué)實(shí)踐的無政府主義批評(píng) |
第五章 深化及停滯期(1930年代-1945年): 中國現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)的新傾向與講臺(tái)批評(píng) |
第一節(jié) 京城帝國大學(xué)中文系和中國現(xiàn)代文學(xué)批評(píng) |
(1) 京城帝國大學(xué)中文系的成立及幸島驍?shù)娜蚊?/td> |
(2) 京城帝國大學(xué)中文系對(duì)中國現(xiàn)代文學(xué)的批評(píng) |
第二節(jié) 金臺(tái)俊、李明善對(duì)中國現(xiàn)代文學(xué)的批評(píng) |
(1)金臺(tái)俊從普羅文學(xué)視角的中國現(xiàn)代文學(xué)的批評(píng) |
(2) 李明善對(duì)魯迅的批評(píng): 為人生的文學(xué)的追求 |
第三節(jié) 裵澔、崔昌圭對(duì)中國現(xiàn)代文學(xué)的批評(píng) |
(1) 裵澔: 中國現(xiàn)代文學(xué)的廣泛批評(píng) |
(2) 崔昌圭對(duì)中國現(xiàn)代文學(xué)的接受與批評(píng) |
第四節(jié) 韓雪野對(duì)魯迅的批評(píng) |
(1) 韓雪野,普羅文學(xué)的主要領(lǐng)導(dǎo)者 |
(2) 韓雪野對(duì)魯迅的批評(píng) |
小結(jié): 社會(huì)主義講臺(tái)批評(píng)和新理想的追求 |
第六章 復(fù)興期(1945-1950年): 在解放期間的中國現(xiàn)代文學(xué)批評(píng) |
第一節(jié) 關(guān)于抗戰(zhàn)文學(xué)爭論的批評(píng)與抗戰(zhàn)詩歌批評(píng) |
(1)抗戰(zhàn)文學(xué)的展開與‘國防文學(xué)’、‘民族革命戰(zhàn)爭的大眾文學(xué)’的爭論 |
第二節(jié) 尹永春的中國現(xiàn)代詩批評(píng)與《現(xiàn)代中國詩選》的發(fā)刊 |
(1) 東西文學(xué)研究者的中國現(xiàn)代詩批評(píng) |
(2) 翻譯詩集《現(xiàn)代中國詩選》的出版 |
第三節(jié) 從救亡到建設(shè): 在解放期間郭沫若的《蘇聯(lián)紀(jì)行》批評(píng) |
(1) 中國文壇的巨星郭沫若論 |
(2) 烏托邦的想象成為現(xiàn)實(shí)的郭沫若的《蘇聯(lián)紀(jì)行》批評(píng) |
第四節(jié) 在解放期間中國現(xiàn)代文學(xué)書籍的出版與社會(huì)變革 |
(1) 金光洲和李容珪合譯的《魯迅短篇小說集》 |
(2) 李明善夢(mèng)想里的社會(huì)變革和新祖國建設(shè) |
小結(jié): 社會(huì)變革和新祖國建設(shè)的想象 |
第七章 結(jié)論 |
附錄: 按批評(píng)家中國現(xiàn)代文學(xué)評(píng)論目錄 |
參考文獻(xiàn) |
致謝 |
攻讀學(xué)位期間的學(xué)術(shù)成果目錄 |
學(xué)位論文評(píng)閱及答辯情況表 |
(3)清末民初旗人作家蔡友梅研究(論文提綱范文)
摘要 |
Abstract |
緒論 |
一、論文選題的理由和意義 |
二、國內(nèi)外關(guān)于該課題的研究現(xiàn)狀及趨勢(shì) |
第一章 清末民初時(shí)代背景與蔡友梅小說創(chuàng)作 |
第一節(jié) 日?qǐng)?bào)小說的盛行 |
第二節(jié) 職業(yè)作家的新型身份特征 |
一、稿酬制度的建立 |
二、多元化的生活經(jīng)歷 |
第三節(jié) 民族情結(jié)和遺民意識(shí) |
一、民族情結(jié) |
二、遺民意識(shí) |
第二章 蔡友梅小說中“庚子事變”書寫 |
第一節(jié) 旗人形象的塑造 |
第二節(jié) 歷史反思與啟蒙 |
一、思想根基的動(dòng)搖 |
二、八旗制度的弊端 |
三、狂歡化的心理特征 |
第三節(jié) 藝術(shù)價(jià)值 |
一、在場(chǎng)者身份 |
二、旗人視角 |
第三章 專欄時(shí)評(píng)與社會(huì)關(guān)注——蔡友梅的《北京益世報(bào)》時(shí)期 |
第一節(jié) 內(nèi)容特點(diǎn) |
一、新舊議論 |
二、道德危機(jī) |
三、旗人現(xiàn)狀 |
四、社會(huì)教育 |
第二節(jié) 藝術(shù)特征 |
一、“戚而能諧”的諷刺藝術(shù) |
二、“補(bǔ)正史之闕”的“擬史化”書寫 |
第三節(jié) 藝術(shù)價(jià)值 |
一、知人論世,回溯本源 |
二、互文書寫,填補(bǔ)空白 |
第四章 蔡友梅小說創(chuàng)作的藝術(shù)特征 |
第一節(jié) 講求“實(shí)錄”的創(chuàng)作追求 |
一、“補(bǔ)正史之闕”的“擬史化”書寫 |
二、小說創(chuàng)作與時(shí)事新聞的“互文性”書寫 |
第二節(jié) 評(píng)書、相聲交輝的敘事藝術(shù) |
一、評(píng)書體例與“京味兒”風(fēng)格 |
二、相聲體例與諷刺藝術(shù) |
結(jié)語 |
附錄 :蔡友梅旗人身份考證 |
一、蔡友梅旗人身份研究回顧 |
二、蔡友梅屬漢軍旗人之例證 |
參考文獻(xiàn) |
后記 |
(4)《譯文》與1930年代中國的世界文學(xué)樣貌(論文提綱范文)
摘要 |
ABSTRACT |
緒論 |
一、論文的緣起及研究意義 |
二、論題的研究現(xiàn)狀 |
三、研究方法與創(chuàng)新之處 |
四、相關(guān)理論問題的界定與厘清 |
第一章 中國現(xiàn)代翻譯文學(xué)視野中的《譯文》 |
第一節(jié) 中國現(xiàn)代翻譯文學(xué)的“竊火傳薪”之旅 |
一、洋槍洋炮打開的“竊火”之旅 |
二、現(xiàn)代譯介的開端:《新青年》 |
三、漸入“多元”的20世紀(jì)30年代外國文學(xué)譯介 |
四、1930年代的翻譯文學(xué)論爭與論戰(zhàn) |
第二節(jié) 30年代方興未艾的翻譯出版業(yè) |
一、“雜志浪潮”興盛的30年代 |
二、30年代翻譯出版的“沉浮” |
三、文學(xué)期刊中的翻譯單元 |
第三節(jié) 《譯文》的創(chuàng)辦及活動(dòng) |
一、《譯文》的發(fā)起與創(chuàng)辦 |
二、理想與現(xiàn)實(shí)的融合之選 |
三、曲折中前行的《譯文》:停刊與復(fù)刊 |
第二章 《譯文》呈現(xiàn)的世界文學(xué)樣貌 |
第一節(jié) 世界文學(xué)的國別(地區(qū))樣貌 |
一、被“突顯”的蘇俄文學(xué) |
二、被“關(guān)注”的弱小民族文學(xué) |
三、被“遮蔽”的歐美文學(xué) |
四、被“中介化”的日本文學(xué) |
五、被“消失”的亞洲其他國家(地區(qū))文學(xué) |
第二節(jié) 世界文學(xué)的作家樣貌 |
一、精英與平民作家的完美融合 |
二、日漸崛起的女性作家 |
三、意識(shí)形態(tài)各異的作家群 |
第三節(jié) 世界文學(xué)的體裁樣貌 |
一、異彩紛呈的小說 |
二、關(guān)注兒童的童話與警世的寓言 |
三、以蘇俄為風(fēng)向標(biāo)的詩歌與戲劇 |
四、以西班牙內(nèi)戰(zhàn)為焦點(diǎn)的報(bào)告文學(xué) |
第四節(jié) 世界文學(xué)的文論樣貌 |
一、以蘇俄和進(jìn)步作家為代表的作家作品論 |
二、以法、德為基礎(chǔ)的文學(xué)理論與思潮 |
三、向蘇俄學(xué)習(xí)的文學(xué)創(chuàng)作論 |
第五節(jié) 30年代世界文學(xué)的流行主題樣貌 |
一、壓迫與反抗的時(shí)代主題 |
二、寫實(shí)的戰(zhàn)爭主題 |
三、永恒的情感主題 |
第三章 《譯文》中的世界文學(xué)樣貌溯源 |
第一節(jié) 多種意識(shí)形態(tài)交織下的《譯文》 |
一、襲卷30年代的“紅色潮流”的促進(jìn) |
二、國民黨反革命思想的制約 |
三、中共無產(chǎn)階級(jí)革命戰(zhàn)線的引導(dǎo) |
四、“革新救國”的社會(huì)意識(shí)形態(tài)的訴求 |
第二節(jié) 多種詩學(xué)要素碰撞下的《譯文》 |
一、在新舊作家作品中尋找“現(xiàn)實(shí)主義”的痕跡 |
二、書寫現(xiàn)實(shí)的小說譯介 |
三、滿足“新文學(xué)”發(fā)展的“學(xué)習(xí)”訴求 |
四、文學(xué)社會(huì)功用的中國式追求:改造社會(huì) |
第三節(jié) 編譯者與《譯文》的世界文學(xué)樣貌 |
一、傳統(tǒng)與現(xiàn)代碰撞中的編譯者 |
二、多重訴求的編譯者 |
三、以魯迅為編譯中心的形成 |
第四節(jié) 贊助人與《譯文》的世界文學(xué)樣貌 |
一、執(zhí)政黨對(duì)于出版管制的影響 |
二、編輯、出版方的推動(dòng)與制約 |
三、共產(chǎn)黨的文化宣傳策略的影響 |
四、以讀者為主導(dǎo)的期刊發(fā)行 |
第四章 《譯文》的價(jià)值、影響與時(shí)代局限性 |
第一節(jié) 跨時(shí)代的價(jià)值 |
一、記錄新文學(xué)及世界文學(xué)的發(fā)展史 |
二、樹立開放與融合的文學(xué)主張 |
三、譯介中展現(xiàn)出的學(xué)術(shù)價(jià)值 |
第二節(jié) 對(duì)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的影響追蹤 |
一、為魯迅研究提供豐富素材 |
二、成就新文學(xué)的人才儲(chǔ)備 |
三、滋養(yǎng)新文學(xué)的翻譯與創(chuàng)作 |
四、開創(chuàng)翻譯雜志的先河與范式 |
五、《譯文叢書》對(duì)《譯文》的繼承與發(fā)揚(yáng) |
第三節(jié) 帶有時(shí)代烙印的局限性 |
一、同人雜志的局限 |
二、語言能力的局限 |
三、并不成熟的世界文學(xué)想象 |
結(jié)語 |
參考文獻(xiàn) |
附錄 |
附錄一《譯文》創(chuàng)刊號(hào)封面、插畫、目錄 |
附錄二 《譯文》譯作統(tǒng)計(jì)(時(shí)間順序) |
附錄三 《譯文》中譯作統(tǒng)計(jì)(國別(地區(qū))分類) |
附錄四 《譯文》中譯介的小說 |
附錄五 《譯文》中譯介的文論 |
附錄六 《譯文》中主要譯者的譯介統(tǒng)計(jì) |
附錄七 1930-1937年國內(nèi)發(fā)行文學(xué)期刊及譯作情況統(tǒng)計(jì) |
后記 |
在學(xué)期間公開發(fā)表論文及著作情況 |
(5)漢語改革與魯迅文藝批評(píng)的文言話語(論文提綱范文)
上篇:漢語改革與文言文 |
(一)多元語體對(duì)峙,是語言存在的常態(tài) |
(二)文言文不是“死文字”,不是“僵死的語言”,它與白話文“對(duì)峙”是社會(huì)需要 |
(三)“五四”語言革命的歷史檢討 |
(四)西方傳教士的啟示 |
下篇:魯迅文言文文藝批評(píng)話語的構(gòu)建 |
(一)近代國學(xué)大師們的共同選擇 |
(二)魯迅早期文言論文的浪漫主義主張 |
(三)魯迅的文學(xué)史著對(duì)文藝批評(píng)話語的構(gòu)建 |
1.對(duì)小說藝術(shù)要素的認(rèn)知 |
2.中國現(xiàn)代歷史小說理論原則的確立 |
3.諷刺與譴責(zé)之辯:《儒林外史》的價(jià)值 |
4.《紅樓夢(mèng)》與現(xiàn)實(shí)主義理論要點(diǎn)的表述 |
5.作家作品批評(píng)模式的示范 |
(1)如評(píng)說老莊: |
(2)對(duì)文體特征的精彩概括。如對(duì)楚辭: |
結(jié) 語 |
(6)也談“魯迅為何沒多寫小說”(論文提綱范文)
一老問題的再提出 |
二詩化特征與背景的制約 |
三文章筆法與諷刺的限度 |
四回憶取材及其得失 |
五結(jié)論 |
(7)清中期神怪小說寓意諷刺主題研究(論文提綱范文)
摘要 |
Abstract |
緒論 |
一、研究對(duì)象界定 |
二、相關(guān)問題研究現(xiàn)狀 |
三、論文研究思路與選題意義 |
第一章 清中期神怪小說寓意諷刺主題背景分析 |
第一節(jié) 文學(xué)傳統(tǒng):對(duì)前代神怪小說寓意諷刺主題的因襲與發(fā)展 |
一、對(duì)清代以前神怪小說寓意諷刺主題的因襲 |
二、對(duì)清代初年神怪小說寓意諷刺主題的發(fā)展 |
第二節(jié) 社會(huì)因素:為神怪小說寓意諷刺提供契機(jī) |
一、政治環(huán)境 |
二、經(jīng)濟(jì)環(huán)境 |
三、科技環(huán)境 |
四、文化環(huán)境 |
第三節(jié) 主觀因素:創(chuàng)作主體的心態(tài) |
一、以文為哭,憂世憤世 |
二、以文為戲,寓教于樂 |
第二章 清中期神怪小說寓意諷刺主題的內(nèi)容呈現(xiàn) |
第一節(jié) 譏誚世間卑劣癖性的眾生相 |
一、貪婪癖性:對(duì)世道人心的腐蝕 |
二、淫欲癖性:墮入欲壑難填之淵 |
第二節(jié) 諷刺統(tǒng)治者操控下腐敗的官場(chǎng)世相 |
一、統(tǒng)治者殘暴無德,對(duì)尋常百姓的戕害 |
二、統(tǒng)治者昏聵暗昧,對(duì)飽學(xué)士子的埋沒 |
三、統(tǒng)治者懦弱無能,對(duì)群眾起義的鎮(zhèn)壓 |
第三節(jié) 嘲弄世人畸形的宗教觀 |
一、揭露儒士群體欺世盜名的丑態(tài)行徑 |
二、戳穿佛道門徒清心寡欲的虛偽假象 |
第三章 清中期神怪小說寓意諷刺主題的表達(dá)方式 |
第一節(jié) 清中期神怪小說寓意諷刺主題的荒誕式表達(dá) |
一、人物形象的荒誕色彩 |
二、敘事情節(jié)的荒誕特質(zhì) |
三、語言的荒誕風(fēng)格 |
第二節(jié) 清中期神怪小說寓意諷刺主題的解構(gòu)式表達(dá) |
一、解構(gòu)之一:反傳統(tǒng)、反神圣、反權(quán)威話語 |
二、解構(gòu)之二:反結(jié)構(gòu)的逆向訴求,開放式結(jié)尾的不確定性 |
結(jié)語 |
致謝 |
參考文獻(xiàn) |
附錄:作者攻讀碩士期間發(fā)表的學(xué)術(shù)論文 |
(8)初中語文群文閱讀教學(xué)研究 ——以小說教學(xué)為例(論文提綱范文)
摘要 |
Abstract |
緒論 |
第一節(jié) 選題緣由和研究意義 |
一、選題緣由 |
二、研究意義 |
第二節(jié) 研究現(xiàn)狀綜述 |
一、關(guān)于群文閱讀的理論研究 |
二、關(guān)于群文閱讀教學(xué)的實(shí)踐策略研究 |
三、對(duì)群文閱讀教學(xué)的現(xiàn)狀分析及改進(jìn)策略研究 |
第三節(jié) 研究的思路與方法 |
一、研究思路 |
二、研究方法 |
第一章 群文閱讀教學(xué)概述 |
第一節(jié) 群文閱讀教學(xué)的概念 |
一、群文閱讀的緣起及特點(diǎn) |
二、群文閱讀教學(xué)的特征 |
第二節(jié) 群文閱讀教學(xué)的理論依據(jù) |
一、建構(gòu)主義理論 |
二、讀者反應(yīng)理論 |
三、全語言理論 |
第三節(jié) 群文閱讀教學(xué)與其它閱讀教學(xué)法的關(guān)系 |
一、群文閱讀教學(xué)與單篇閱讀教學(xué) |
二、群文閱讀教學(xué)與整本書閱讀教學(xué) |
三、群文閱讀教學(xué)與主題教學(xué) |
四、群文閱讀教學(xué)與大單元教學(xué) |
五、群文閱讀教學(xué)與專題教學(xué) |
第二章 初中小說群文閱讀教學(xué)的實(shí)施準(zhǔn)備 |
第一節(jié) 明確開展初中小說群文閱讀教學(xué)的意義 |
一、有利于滿足學(xué)生多元化的閱讀需要 |
二、有利于豐富語文課程的教學(xué)內(nèi)容 |
三、有利于培養(yǎng)學(xué)生的語文核心素養(yǎng) |
四、有利于促進(jìn)教師專業(yè)素養(yǎng)的提升 |
第二節(jié) 明確結(jié)合教材開展小說群文閱讀教學(xué)的可行性 |
一、統(tǒng)編版初中語文教材整體編排特點(diǎn)分析 |
二、教材中小說課文的分布情況及類型特點(diǎn)分析 |
三、教材中“名著導(dǎo)讀”部分對(duì)小說作品的選編情況分析 |
第三節(jié) 明確初中小說群文閱讀教學(xué)的內(nèi)容 |
一、依據(jù)小說文體特征確定教學(xué)內(nèi)容 |
二、依據(jù)小說敘事特點(diǎn)確定教學(xué)內(nèi)容 |
三、依據(jù)學(xué)生學(xué)情特點(diǎn)確定教學(xué)內(nèi)容 |
四、結(jié)合課程標(biāo)準(zhǔn)的培養(yǎng)要求確定教學(xué)內(nèi)容 |
第三章 初中小說群文閱讀教學(xué)的具體實(shí)施策略 |
第一節(jié) 議題的篩選與確定 |
一、議題的確定依據(jù) |
二、議題的主要類型 |
第二節(jié) 文本的選擇與組元 |
一、文本的選擇依據(jù) |
二、文本的選擇方式 |
三、文本的組元類型 |
第三節(jié) 集體建構(gòu)與師生共識(shí)的達(dá)成 |
一、基于提高課堂容量的教學(xué)組織 |
二、基于培養(yǎng)學(xué)生綜合能力的自主閱讀與合作學(xué)習(xí) |
三、基于凝聚師生共識(shí)的合作探究 |
第四節(jié) 開展多種形式的教學(xué)評(píng)價(jià) |
一、教師的自我評(píng)價(jià)與反思 |
二、對(duì)學(xué)生的多元評(píng)價(jià) |
第四章 初中小說群文閱讀教學(xué)的實(shí)踐與反思 |
第一節(jié) 聚焦整合課外教學(xué)資源的實(shí)踐課例 |
第二節(jié) 聚焦整合課內(nèi)外教學(xué)資源的實(shí)踐課例 |
第三節(jié) 聚焦整合課內(nèi)教學(xué)資源的實(shí)踐課例 |
第四節(jié) 初中小說群文閱讀教學(xué)課例分析 |
一、教學(xué)議題的設(shè)計(jì)與文本的組元 |
二、課型結(jié)構(gòu)的選擇與問題的設(shè)定 |
三、教學(xué)活動(dòng)的組織與共識(shí)的凝聚 |
第五節(jié) 對(duì)初中小說群文閱讀教學(xué)實(shí)踐的反思 |
一、師生在教學(xué)實(shí)踐中的收獲 |
二、在教學(xué)實(shí)踐中發(fā)現(xiàn)的問題 |
三、基于解決問題的改進(jìn)策略 |
結(jié)語 |
參考文獻(xiàn) |
攻讀學(xué)位期間發(fā)表的學(xué)術(shù)論文和研究成果 |
致謝 |
(9)張?zhí)煲硇≌f創(chuàng)作的本土文學(xué)淵源探究(論文提綱范文)
摘要 |
ABSTRACT |
緒論 |
第一節(jié) 選題的緣由 |
第二節(jié) 研究的現(xiàn)狀 |
第三節(jié) 對(duì)“本土文學(xué)”的說明 |
第一章 古代小說對(duì)張?zhí)煲硇≌f的影響 |
第一節(jié) 《西游記》的影響:現(xiàn)實(shí)主義的探索 |
(一) 幻中有真的文學(xué)觀 |
(二) 幻想諷刺小說的試作 |
第二節(jié) 《儒林外史》的影響:諷刺藝術(shù)的基點(diǎn) |
(一) 以人物為中心的結(jié)構(gòu) |
(二) 諷刺手法的接受 |
第二章 近現(xiàn)代通俗小說對(duì)張?zhí)煲硇≌f的影響 |
第一節(jié) 偵探小說的影響:敘事技巧的貫通 |
(一) 賣賣關(guān)子 |
(二) 視角的選擇 |
(三) 多對(duì)話描寫 |
第二節(jié) 滑稽小說的影響:諷刺風(fēng)格的潛流 |
(一) “笑”的來源 |
(二) “笑”的轉(zhuǎn)變 |
第三節(jié) 譴責(zé)小說的影響:小說格調(diào)的繼承 |
(一) 審丑式的暴露 |
(二) 鬧劇式的沖動(dòng) |
(三) 批判“官本位” |
第三章 現(xiàn)代作家魯迅對(duì)張?zhí)煲硇≌f的影響 |
第一節(jié) 對(duì)魯迅小說初步接受 |
第二節(jié) 在魯迅的指導(dǎo)下成長 |
第三節(jié) 對(duì)魯迅小說精神的傳承 |
(一) 重寫《阿Q正傳》 |
(二) 批判舊禮教的虛偽 |
(三) 書寫新知識(shí)分子的動(dòng)搖 |
(四) 關(guān)注女性的命運(yùn) |
結(jié)語 |
參考文獻(xiàn) |
致謝 |
(10)米·米·左琴科20世紀(jì)20年代短篇小說的諷刺藝術(shù)研究(論文提綱范文)
摘要 |
Аннотация |
緒論 |
第1章 左琴科20 世紀(jì)20 年代的創(chuàng)作與諷刺藝術(shù) |
1.1 諷刺與諷刺藝術(shù)的概念界定 |
1.1.1 諷刺的定義 |
1.1.2 諷刺藝術(shù)的內(nèi)涵 |
1.2 左琴科諷刺風(fēng)格的形成 |
1.2.1 蘇聯(lián)20 年代的社會(huì)文化語境 |
1.2.2 左琴科20 年代的創(chuàng)作成果及其特點(diǎn) |
本章小結(jié) |
第2章 左琴科20 世紀(jì)20 年代短篇小說的諷刺主題 |
2.1 對(duì)小市民市儈習(xí)氣的諷刺 |
2.1.1 一毛不拔、愛財(cái)如命 |
2.1.2 愛慕虛榮、貪圖享受 |
2.1.3 斤斤計(jì)較、自私自利 |
2.1.4 虛偽狡詐、自欺欺人 |
2.1.5 妄自尊大、自命不凡 |
2.2 對(duì)為官者官僚作風(fēng)的諷刺 |
2.2.1 做事刻板、效率低下 |
2.2.2 形式主義、追求官威 |
2.2.3 不務(wù)實(shí)際、不急民所需 |
本章小結(jié) |
第3章 左琴科20 世紀(jì)20 年代短篇小說的諷刺技巧 |
3.1 左琴科的“面具”——故事講述人 |
3.2 口語化的語言 |
3.2.1 故事講述人的語言 |
3.2.2 故事中人物的語言 |
3.3 多樣化的修辭手法 |
3.3.1 反復(fù) |
3.3.2 反諷 |
3.3.3 對(duì)比 |
3.3.4 雙關(guān) |
本章小結(jié) |
結(jié)語 |
參考文獻(xiàn) |
致謝 |
四、魯迅小說諷刺藝術(shù)的形成及特點(diǎn)(論文參考文獻(xiàn))
- [1]余華作品在英語世界的研究[D]. 楊荷泉. 山東大學(xué), 2021(11)
- [2]20世紀(jì)上半期韓國的中國現(xiàn)代化文學(xué)批評(píng)史研究[D]. LEE W00NG. 山東大學(xué), 2020(08)
- [3]清末民初旗人作家蔡友梅研究[D]. 范少杰. 南京師范大學(xué), 2020(04)
- [4]《譯文》與1930年代中國的世界文學(xué)樣貌[D]. 張穎. 東北師范大學(xué), 2020(07)
- [5]漢語改革與魯迅文藝批評(píng)的文言話語[J]. 徐鵬緒. 東方論壇, 2020(05)
- [6]也談“魯迅為何沒多寫小說”[J]. 劉彬. 中國現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊, 2020(10)
- [7]清中期神怪小說寓意諷刺主題研究[D]. 趙栢欣. 江南大學(xué), 2020(01)
- [8]初中語文群文閱讀教學(xué)研究 ——以小說教學(xué)為例[D]. 顧紅偉. 云南師范大學(xué), 2020(01)
- [9]張?zhí)煲硇≌f創(chuàng)作的本土文學(xué)淵源探究[D]. 陳萍. 湖南師范大學(xué), 2020(01)
- [10]米·米·左琴科20世紀(jì)20年代短篇小說的諷刺藝術(shù)研究[D]. 宋留洋. 吉林大學(xué), 2020(08)
標(biāo)簽:魯迅論文; 余華論文; 張?zhí)煲碚撐?/a>; 魯迅的作品論文; 藝術(shù)論文;