一、談?dòng)⒄Z(yǔ)中的習(xí)慣用語(yǔ)(論文文獻(xiàn)綜述)
王籽運(yùn)[1](2020)在《基于用法的英語(yǔ)動(dòng)詞性假擬并列構(gòu)式研究》文中指出英語(yǔ)動(dòng)詞性假擬并列結(jié)構(gòu)指由and連接兩個(gè)動(dòng)詞來(lái)表達(dá)“二詞一意”的效果,與普通并列結(jié)構(gòu)不同,動(dòng)詞性假擬并列并不是簡(jiǎn)單列舉兩個(gè)獨(dú)立的動(dòng)作,相反,兩個(gè)動(dòng)詞共同構(gòu)成一個(gè)完整的事件。動(dòng)詞性假擬并列在日常用語(yǔ)中普遍存在,但由于表面上與普通并列結(jié)構(gòu)相似,其獨(dú)特的形式和意義特征并未引起學(xué)術(shù)界足夠的重視。根據(jù)已有對(duì)假擬并列結(jié)構(gòu)的研究發(fā)現(xiàn),國(guó)外主要從生成語(yǔ)法視角研究動(dòng)詞性假擬并列結(jié)構(gòu)形式上的句法規(guī)則,國(guó)內(nèi)大部分研究仍停留在傳統(tǒng)語(yǔ)法角度分析其語(yǔ)義特征,未能將形式與意義結(jié)合起來(lái)對(duì)該構(gòu)式進(jìn)行綜合探索?;谟梅ǖ臉?gòu)式語(yǔ)法強(qiáng)調(diào):構(gòu)式是形式與意義的配對(duì),形式與意義之間存在一定的互動(dòng)關(guān)系;除此之外,一個(gè)構(gòu)式還有圖示性、能產(chǎn)性和組合性等特征。受基于用法的構(gòu)式語(yǔ)法啟發(fā),本研究提出假擬并列結(jié)構(gòu)滿足作為一個(gè)構(gòu)式形式與意義配對(duì)的條件,可將其表征為V1 and V2構(gòu)式,該構(gòu)式的特征體現(xiàn)在槽位動(dòng)詞的使用情況。在該構(gòu)式內(nèi)部,兩個(gè)槽位內(nèi)動(dòng)詞的使用受槽位之間關(guān)系的制約。故探索該構(gòu)式內(nèi)槽位動(dòng)詞的使用特點(diǎn)和槽位之間的關(guān)系是理解該構(gòu)式的關(guān)鍵。為了驗(yàn)證以上假設(shè),本研究選取COCA(美國(guó)當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù))為語(yǔ)料搜集來(lái)源。為了探究?jī)?nèi)部槽位之間的關(guān)系,本研究采用Stefanowitsch和Gries(2003)合力開發(fā)的構(gòu)式搭配分析法(Collostructional Analysis)下互為變化的共現(xiàn)詞素搭配分析法(Covarying Collexeme Analysis),在R軟件中計(jì)算兩個(gè)槽位的構(gòu)式搭配強(qiáng)度。目的在于驗(yàn)證兩個(gè)槽位之間的語(yǔ)義聯(lián)系,剖析影響其使用的認(rèn)知機(jī)制,從而對(duì)影響目標(biāo)構(gòu)式特征的因素形成更深入的理解。具體來(lái)說(shuō),本研究將解決以下問題:1)動(dòng)詞性假擬并列結(jié)構(gòu)作為一個(gè)構(gòu)式有何特征?2)哪些動(dòng)詞可以分別進(jìn)入動(dòng)詞性假擬并列構(gòu)式的V1和V2兩個(gè)槽位?3)動(dòng)詞性假擬并列構(gòu)式的槽位之間有怎樣的關(guān)系?這些關(guān)系受什么認(rèn)知機(jī)制的制約?三個(gè)問題之間互相聯(lián)系,為了解決以上問題,本研究首先在COCA中檢索并提取V1 and V2構(gòu)式,同時(shí)建立一套篩選標(biāo)準(zhǔn)。根據(jù)篩選標(biāo)準(zhǔn)并結(jié)合語(yǔ)境,對(duì)提取出的組合進(jìn)行過濾,建成動(dòng)詞性假擬并列構(gòu)式語(yǔ)料庫(kù)。在此基礎(chǔ)上,結(jié)合出現(xiàn)頻次較高的動(dòng)詞對(duì)該構(gòu)式進(jìn)行初步的分類歸納。然后則根據(jù)互為變化的共現(xiàn)詞素分析法的算法規(guī)則對(duì)V1和V2組合列表編輯,在R軟件中進(jìn)行指令操作并導(dǎo)入需要計(jì)算的文本,得出構(gòu)式搭配強(qiáng)度表,最后針對(duì)定量計(jì)算的結(jié)果展開定性分析。本研究最終發(fā)現(xiàn):1)動(dòng)詞性假擬并列結(jié)構(gòu)滿足作為構(gòu)式的條件,是形式與意義的配對(duì),本研究全面地分析出目標(biāo)構(gòu)式形式上的句法特征、語(yǔ)音特征和意義上的語(yǔ)義特征、語(yǔ)用特征等,并發(fā)現(xiàn)形式與意義之間互相影響。2)通過對(duì)1117條符合標(biāo)準(zhǔn)的組合計(jì)算發(fā)現(xiàn),相比V2,槽位V1中的動(dòng)詞種類較少,使用相對(duì)受限,而槽位V2中的動(dòng)詞比較自由。V1中try出現(xiàn)頻次最高,其他動(dòng)詞主要涉及身體移動(dòng)、身體姿勢(shì)、身體發(fā)生狀態(tài)變化或微小移動(dòng)等。通過R軟件進(jìn)行構(gòu)式搭配分析發(fā)現(xiàn),目標(biāo)構(gòu)式中搭配最強(qiáng)的組合是:learn and adapt,stay and play,bend and pick,go and blow,go and investigate,try and calm等。根據(jù)Levin(1993)對(duì)英語(yǔ)中動(dòng)詞的劃分標(biāo)準(zhǔn),本文對(duì)結(jié)果中搭配最強(qiáng)的60個(gè)動(dòng)詞組合進(jìn)行分類,進(jìn)而將動(dòng)詞性假擬并列構(gòu)式分為以下幾類:V(移動(dòng)類動(dòng)詞)and V2;V(體動(dòng)詞)and V2;V(交流類動(dòng)詞/社交互動(dòng)類動(dòng)詞)and V2;V(學(xué)習(xí)類動(dòng)詞)and V2;V(try)and V2;V(存在類動(dòng)詞)and V2。槽位V2較靈活,但大部分為位置未發(fā)生變化的動(dòng)詞,如get,stare,cry,play等。3)通過對(duì)動(dòng)詞的分類研究發(fā)現(xiàn),兩個(gè)槽位的詞素之間存在語(yǔ)義連貫和語(yǔ)義整合的關(guān)系,這些關(guān)系決定了動(dòng)詞的使用習(xí)慣,加之認(rèn)知隱喻機(jī)制的作用,共同影響了目標(biāo)構(gòu)式的圖示性、能產(chǎn)性和組合性特征。首先,兩個(gè)槽位之間語(yǔ)義連貫相關(guān)性主要受框架語(yǔ)義知識(shí)認(rèn)知因素的制約,動(dòng)詞本身所屬的框架影響了槽位間動(dòng)詞的搭配習(xí)慣,而整個(gè)跨事件的框架又決定了V1與V2不可顛倒的次序。其次,V1與V2在形成假擬并列構(gòu)式的過程中發(fā)生了不同形式的語(yǔ)義整合,本研究發(fā)現(xiàn)了六種整合關(guān)系,這種語(yǔ)義整合主要形成于側(cè)面與基體的認(rèn)知基礎(chǔ)之上。此外,本文還發(fā)現(xiàn),使得V1 and V2假擬并列構(gòu)式保持較高的能產(chǎn)性和圖示性的另一個(gè)重要原因是認(rèn)知隱喻機(jī)制的作用。認(rèn)知隱喻使得V1內(nèi)的某些動(dòng)詞逐漸失去詞匯意義,呈現(xiàn)語(yǔ)法化特征,吸引更多的動(dòng)詞V2與之搭配,從而促成了形式與意義的不匹配現(xiàn)象,影響了組合性。本研究以真實(shí)的語(yǔ)料為數(shù)據(jù)來(lái)源,用定性與定量相結(jié)合的方式對(duì)目標(biāo)構(gòu)式進(jìn)行了計(jì)算與分析。在動(dòng)詞性假擬并列構(gòu)式中,基于框架知識(shí)的語(yǔ)義連貫關(guān)系、基于側(cè)面—基體的語(yǔ)義整合以及認(rèn)知隱喻機(jī)制等因素,共同影響了其構(gòu)式特征。本論文為基于用法的構(gòu)式語(yǔ)法研究提供了實(shí)證性范例,為假擬并列構(gòu)式研究提供了新的研究視角,并進(jìn)一步驗(yàn)證了互為變化的共現(xiàn)詞素搭配分析這一新的計(jì)算方法的科學(xué)性和適用性。此外,通過探究?jī)?nèi)部特征與認(rèn)知機(jī)制,將加深人們對(duì)該構(gòu)式的理解,為假擬并列構(gòu)式的教學(xué)與翻譯提供了啟示。
王馨婕[2](2018)在《語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)論文Implications of the Declarative/Procedural Model for Improving Second Language Learning:The Role of Memory Enhancement Techniques英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告》文中研究指明隨著經(jīng)濟(jì)迅速發(fā)展,全球化趨勢(shì)的到來(lái),國(guó)家之間的往來(lái)也愈加頻繁。國(guó)家之間的往來(lái)不僅僅包括貿(mào)易往來(lái),也包括文化往來(lái)。語(yǔ)言學(xué)作為文化往來(lái)的重要方面之一,也越來(lái)越受到人們的關(guān)注。目前,西方對(duì)于語(yǔ)言學(xué)方方面面的研究都是領(lǐng)先于國(guó)內(nèi)研究的。國(guó)內(nèi)語(yǔ)言學(xué)研究也需不斷吸取并學(xué)習(xí)國(guó)外的優(yōu)秀成果。因此,選取這篇語(yǔ)言學(xué)論文作為翻譯對(duì)象,同時(shí),這篇論文和二語(yǔ)習(xí)得有關(guān),對(duì)于實(shí)際語(yǔ)言學(xué)習(xí)也是非常有幫助的。本篇學(xué)術(shù)論文屬于信息型文本,其中頻繁出現(xiàn)類型豐富的比較結(jié)構(gòu)。針對(duì)上述情況,譯者分析不同的比較結(jié)構(gòu),總結(jié)歸納了不同的翻譯技巧和策略。希望此次翻譯實(shí)踐活動(dòng)能為今后該類型文本的翻譯提供參考。
王俊[3](2011)在《現(xiàn)代漢語(yǔ)離合詞研究》文中認(rèn)為本文以漢語(yǔ)離合詞為研究對(duì)象,以《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第五版和楊慶蕙的《現(xiàn)代漢語(yǔ)離合詞用法詞典》為基礎(chǔ),對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)離合詞進(jìn)行周遍性統(tǒng)計(jì)。在定量研究的基礎(chǔ)之上,對(duì)其進(jìn)行定性分析,從形式和意義兩個(gè)方面來(lái)探討離合詞的性質(zhì),并對(duì)離合詞進(jìn)行界定,認(rèn)為離合詞是一種過渡的中間狀態(tài),是一類具有句法屬性的詞的單位,具有形式上的離析性和意義上的整體性,既涉及詞法模式,又涉及句法模式的一類特殊的語(yǔ)法單位。將離合詞歷時(shí)階段的形成原因與共時(shí)階段的逐步擴(kuò)散分析結(jié)合起來(lái)進(jìn)行研究,尋找離合詞逐漸壯大的原因。唐宋時(shí)期,動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)的出現(xiàn)和迅速發(fā)展是現(xiàn)代漢語(yǔ)離合詞動(dòng)詞會(huì)分離出來(lái)的前提基礎(chǔ);古代漢語(yǔ)中的單音節(jié)語(yǔ)素絕大多數(shù)為成詞語(yǔ)素,離合詞是古代漢語(yǔ)和現(xiàn)代漢語(yǔ)融合傳承后的歷史結(jié)晶;詞匯化、去詞匯化與類化是離合詞發(fā)展的內(nèi)在機(jī)制;句法中輕動(dòng)詞的存在是離合詞產(chǎn)生離析的根本原因。以“拼爹”一詞的產(chǎn)生和傳播為例,描寫和分析離合詞的傳播過程,并預(yù)測(cè)隨著社會(huì)的高速發(fā)展,離合詞在未來(lái)將還會(huì)大幅度增加。將現(xiàn)代漢語(yǔ)普通話、方言與古代漢語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比研究,將漢語(yǔ)、英語(yǔ)、德語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比研究,研究離合現(xiàn)象在語(yǔ)言中的共性和個(gè)性。通過考察離合詞的合并態(tài)類型與離合詞的游離態(tài)類型,打通詞法與句法的界限,從語(yǔ)義構(gòu)詞的角度來(lái)分析合并態(tài)離合詞的結(jié)構(gòu)與關(guān)系,并對(duì)漢語(yǔ)離合詞帶賓語(yǔ)的現(xiàn)象進(jìn)行描寫分析,歸納了離合詞帶賓語(yǔ)的十種語(yǔ)義關(guān)系,從語(yǔ)義方面、語(yǔ)法方面以及語(yǔ)用方面來(lái)分析離合詞帶賓語(yǔ)的成因;從句法構(gòu)詞的角度來(lái)分析游離態(tài)離合詞的擴(kuò)展與構(gòu)式,總結(jié)了游離態(tài)離合詞中可插入成分的三種類型,歸納了離合詞的離析度的特征及離析受限的原因,并對(duì)漢語(yǔ)離合詞的四種構(gòu)式分別從去詞匯化和語(yǔ)法化角度給予分析解釋,將語(yǔ)義構(gòu)詞分析法和句法構(gòu)詞分析法結(jié)合起來(lái)分析離合詞,使之更加貼近離合詞的實(shí)際面目,進(jìn)而借鑒本體研究的成果來(lái)指導(dǎo)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)。
王顯志[4](2010)在《英漢語(yǔ)性別歧視現(xiàn)象的對(duì)比研究》文中研究指明近三十年來(lái),語(yǔ)言中的性別歧視現(xiàn)象受到廣泛關(guān)注。研究表明,性別歧視存在于構(gòu)詞、詞序、甚至名稱及稱謂中。然而,這些研究均建立在典型實(shí)例分析上,被Wardhaugh稱為“小數(shù)據(jù),大立論”。依據(jù)語(yǔ)料庫(kù),窮盡式采集相關(guān)語(yǔ)料的研究還不多見。再者,性別歧視研究往往對(duì)漢語(yǔ)關(guān)注不足,甚至中國(guó)學(xué)者也偏愛研究英語(yǔ)。另外,以往研究大多只針對(duì)一種語(yǔ)言,少見跨語(yǔ)言對(duì)比研究。英語(yǔ)是當(dāng)今世界上使用范圍最廣的語(yǔ)言,漢語(yǔ)則是使用人數(shù)最多的語(yǔ)言,二者分屬印歐語(yǔ)系和漢藏語(yǔ)系,有不同的歷史發(fā)展軌跡,并選擇不同的文字系統(tǒng)。兩種語(yǔ)言文字分別是東西方文化的重要代表。對(duì)二者進(jìn)行對(duì)比研究,有助于深入認(rèn)識(shí)語(yǔ)言的本質(zhì)特征,揭示東西文化的深層結(jié)構(gòu)。全面系統(tǒng)地研究英漢語(yǔ)言文字中的性別歧視現(xiàn)象,對(duì)比英漢語(yǔ)言文化的異同,可以為認(rèn)識(shí)語(yǔ)言、文化、思維和民族心理提供參考資料,提高對(duì)語(yǔ)言與文化的認(rèn)識(shí)。此外,語(yǔ)言與性別研究還有重要的應(yīng)用價(jià)值。了解語(yǔ)言中的性別現(xiàn)象,有助于兩性之間的互相尊重、友好相處,利于構(gòu)建和諧的語(yǔ)言環(huán)境和社會(huì)生活環(huán)境。語(yǔ)言與性別研究成果可直接用于制定語(yǔ)言規(guī)劃(language planning)和語(yǔ)言政策(language policy)。例如,建國(guó)初期,我國(guó)語(yǔ)言文字改革的一些內(nèi)容就是出于消除語(yǔ)言性別歧視的考慮,最典型的例子就是將“婦”替換為“婦”。國(guó)外,特別是美國(guó),更是每年定期制定防性別歧視指南,用于規(guī)范媒體及公共語(yǔ)言運(yùn)用的準(zhǔn)確性。語(yǔ)言與性別研究成果還可以指導(dǎo)第二語(yǔ)言教學(xué),為語(yǔ)言學(xué)習(xí)者提供規(guī)范的語(yǔ)言使用標(biāo)準(zhǔn),避免使用性別歧視語(yǔ),減少兩性之間的跨文化交際誤解。語(yǔ)言與文化的關(guān)系縱橫交織、錯(cuò)綜復(fù)雜,傳統(tǒng)的研究方式很難發(fā)掘出二者的本質(zhì)關(guān)系。興起于20世紀(jì)80年代的渾沌學(xué)以直觀、以整體為基點(diǎn)來(lái)研究渾沌狀態(tài)、渾沌運(yùn)動(dòng)的復(fù)雜規(guī)則性,適合于研究事物的復(fù)雜性、不確定性、無(wú)序性和隨機(jī)性。因此,本文以渾沌學(xué)為理論依據(jù),對(duì)英漢語(yǔ)造字構(gòu)詞中的性別歧視現(xiàn)象進(jìn)行全面而系統(tǒng)的闡釋。圍繞以上問題,本文依據(jù)自建的英語(yǔ)和漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),展開實(shí)證研究。本研究的英語(yǔ)性別歧視詞匯語(yǔ)料庫(kù)的全部數(shù)據(jù)主要來(lái)自《牛津高階英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典(Oxford Advanced Learner’s Dictionary)》,同時(shí)參考了《朗文當(dāng)代英語(yǔ)詞典(Longman Dictionary of Contemporary English)》和《英漢大詞典》等其他英語(yǔ)工具書;漢語(yǔ)性別歧視字詞語(yǔ)料庫(kù)的數(shù)據(jù)主要來(lái)自《說(shuō)文解字》,同時(shí)參考了《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》和《新華新詞語(yǔ)詞典》等其他漢語(yǔ)工具書。《牛津高階英語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典》共收英語(yǔ)詞條57,100個(gè),《說(shuō)文解字》共分540部首,收字9,353個(gè),另有“重文”即異體字1,163個(gè),共10,516字?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》共收56,000多個(gè)條目。這些工具書收詞豐富,具有較高的權(quán)威性,可以保證本研究采集的語(yǔ)料具有代表性。本文用對(duì)比法(共時(shí)與歷時(shí)對(duì)比,跨語(yǔ)言對(duì)比)首先將兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)的數(shù)據(jù)分別進(jìn)行分類,分析英漢文字反映的性別歧視,然后結(jié)合新詞語(yǔ)進(jìn)行歷時(shí)與共時(shí)的比較,最后對(duì)英漢語(yǔ)造字構(gòu)詞上的性別歧視現(xiàn)象進(jìn)行跨語(yǔ)言對(duì)比。研究證實(shí)男尊女卑在中西文化中具有共性,英漢兩種語(yǔ)言在造字構(gòu)詞層面均存在對(duì)女性的偏見與歧視?!澳行浴弊衷~往往有褒義色彩,而“女性”字詞往往帶有貶義甚至色情語(yǔ)義。性別歧視現(xiàn)象在英語(yǔ)、漢語(yǔ)中有不同的表現(xiàn):漢語(yǔ)中有大量描繪女性美貌、表現(xiàn)女性在家族中地位的字,以間接的方式反映女性在社會(huì)中受到的歧視;英語(yǔ)中的性別歧視更直接,有許多直接標(biāo)明對(duì)女性歧視的詞語(yǔ)。這些差異與漢文化重視社會(huì)等級(jí)、重家族關(guān)系,西方文化重個(gè)人權(quán)利有關(guān)。本文只是嘗試性研究,而且以字詞層面反映出的性別歧視為研究對(duì)象,其結(jié)論僅適用于此范圍。
易花萍[5](2009)在《漢語(yǔ)名詞陳述句研究》文中指出一、本文使用的幾個(gè)概念1.本文使用的“名詞”是廣義的概念,指名詞性詞語(yǔ),包括名詞結(jié)構(gòu)、數(shù)量結(jié)構(gòu)和代詞結(jié)構(gòu)等。2.“名詞陳述性”指名詞在句子中的述謂作用。3.“名詞陳述句”指名詞具有陳述作用的句子,它包括“名詞句”和“名詞謂語(yǔ)句”。4.“述語(yǔ)”指在句子中起陳述作用的部分;“主語(yǔ)”是與“述語(yǔ)”相對(duì)、位于句首的部分。5.為了觀察的全面,本文的“名詞陳述句”包括處于小句位置的表意完整的名詞陳述性分句。以下幾種情況不在本文考察范圍:A.“心內(nèi)一上一下”,述語(yǔ)位置的詞語(yǔ)看似名詞結(jié)構(gòu),但它作為一個(gè)整體,具有的是一種動(dòng)態(tài)義,故不視為名詞陳述句。B.“小明!”、“爺爺!”它們從形式上說(shuō)是名詞,但它們沒有提供新信息,沒有陳述功能,而是作為指稱義的稱呼語(yǔ),故不是名詞陳述句。C.出現(xiàn)于“會(huì)話”結(jié)構(gòu)的名詞起陳述作用、傳達(dá)新新信息的句子也不在本文討論的范圍之內(nèi)。例如:(“要什么?”)——“兩個(gè)燒包子”。D.“(只見那邊來(lái)了一僧一道):那僧癩頭跣足,那道跛足蓬頭?!泵~陳述的部分是對(duì)前面某個(gè)成分信息的補(bǔ)充,它是賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ),所以不在本文名詞陳述句討論的范圍。E.“第一個(gè)叫韓二,第二個(gè)車淡。”第二個(gè)分句形式上也是名詞陳述句,但由于它們是一種動(dòng)詞承前省略的情況,不在本文名詞陳述句討論的范圍之內(nèi)。二、漢語(yǔ)名詞陳述句的產(chǎn)生條件1.“思維關(guān)聯(lián)”因素,即名詞通過與句首詞語(yǔ)的關(guān)聯(lián)起陳述作用。(1)“邏輯關(guān)系”因素,即主語(yǔ)和述語(yǔ)之間含有某種邏輯關(guān)系。例如:“同一關(guān)系”:丘,聚也。(《尚書》·卷第一·8)墻上掛著一把劍-一件真正的古代的兵器。(汪曾祺·寂寞和溫暖,238)“合數(shù)、合稱關(guān)系”:列爵惟五。(《尚書》·卷第十·438)上下兩層樓。(《兒女英雄傳》·32回,418)“假設(shè)、條件關(guān)系”:一手糧,一手錢。(《艷陽(yáng)天》,322)夫戰(zhàn),勇氣也。(《左傳》·莊公十年)“因果關(guān)系”:日短星昂,以正仲冬。(《尚書》·卷第二·40)“續(xù)接關(guān)系”:那么大樹,只一點(diǎn)子葉子。(《紅樓夢(mèng)》·51回,640)(2)“語(yǔ)義關(guān)系”因素,其主語(yǔ)和述語(yǔ)屬于不同范疇,且主語(yǔ)和述語(yǔ)之間有某種語(yǔ)義關(guān)系。例如:“結(jié)果狀態(tài)”與“事件、方式”:少皞氏鳥名官。(《左傳》·昭公十七年)“方式、狀態(tài)”與“結(jié)果”:距躍三百,曲踴三百。(《左傳》·僖公二十八年)“部分”與“整體”:釜十則鐘。(《左傳》·昭公三年)“時(shí)空”與“使成對(duì)象”:百年丘墟。(《世說(shuō)新語(yǔ)》·輕詆第二十六·447)“主體對(duì)象”與“客體對(duì)象”:每人兩盒細(xì)茶食。(《金瓶梅》-489)“時(shí)間”與“空間”,例如:夜則山野頭陀。(祖堂集卷十七·557)“工具”與“對(duì)象”,例如:筐篚苞苴。(《世說(shuō)新語(yǔ)》·棲逸第十八·361)“時(shí)頻”與“數(shù)頻”:一天一節(jié)兒。(《艷陽(yáng)天》,763)2.“具象化思維”因素,即名詞以其意象而起陳述作用。(3)“名物”具象化思維因素,多體現(xiàn)為一種“名詞意象并置”的形式。例如:夏之日,冬之夜。(《詩(shī)經(jīng)》·葛生·183)黍稷重(?),禾麻菽麥。(《詩(shī)經(jīng)》·七月·230)(4)“時(shí)間”具象化思維因素,多表現(xiàn)為一種時(shí)間“持續(xù)”或“變化”義。A.時(shí)間持續(xù)的:昆明七八年。(《汪曾祺》·老魯,24)好人不長(zhǎng)壽,禍害一千年。(《金瓶梅》·1051)B.時(shí)間變化的:一個(gè)星期了。(《艷陽(yáng)天》,719)一把胡子了。(《汪曾祺》·大淖記事,275)(5)“空間”具象化思維因素,多表現(xiàn)為一種空間“面積”、“距離”、“存在”或“發(fā)生”義。A.空間面積的,例如:沃野萬(wàn)里。(《三國(guó)志》·卷五十四·周瑜魯肅呂蒙傳第九·1269)B.空間距離的,例如:通共十來(lái)里路。(《兒女英雄傳》·22回,263)C.空間存在的,例如:前面一對(duì)明角燈。(《紅樓夢(mèng)》·14回,155)D.空間“出現(xiàn)”或“發(fā)生”義,例如:已而又一男。(《金瓶梅》·1486)(6)“屬性”具象化思維因素:A.“人物屬性”的:吾儕小人。(《左傳》·襄公三十年)B.“地點(diǎn)屬性”的:駕,良邑也。(《左傳》·襄公三年)C.“抽象事物或概念屬性”的:讓,德之主也。(《左傳》·昭公十年)D.“事件屬性”的:兇人不終,命也。(《左傳》·昭公二年)E.“隸屬式屬性”的:牛頭宗六枝。(祖堂集卷三·97)F.“領(lǐng)有屬性”的:您就她這么一個(gè)親人。(《艷陽(yáng)天》,1255)G“比較、比擬式”屬性的:其言糞土也。(《左傳》·襄公十四年)溫挺義之標(biāo),庾作民之望。(《世說(shuō)新語(yǔ)》·文學(xué)第四·140)3.“韻律結(jié)構(gòu)”因素,即名詞因節(jié)律的要求而起陳述作用。(7)偶式平衡結(jié)構(gòu)因素,例如:昔年漢主,今日吾君。(祖堂集卷十一·385)一半驕傲,一半反抗。(《汪曾祺》·復(fù)仇,8)父南子北。(《金瓶梅》·1225)(8)反復(fù)、遞接等顯示韻律節(jié)奏因素,例如:一程一程。(《兒女英雄傳》·36回,505)一命二運(yùn)三風(fēng)水。(《兒女英雄傳》·38回,535)(9)“慣用格式”或“特定行文模式”因素。慣用格式或特定行文模式指一種高頻率長(zhǎng)期使用而凝固化了的結(jié)構(gòu),因而具有某種民族韻律認(rèn)同感。例如:“者-也”結(jié)構(gòu):龍者,君之象也。(《三國(guó)志》·卷三十二·先生傳第二·888)“一MN,又一MN”結(jié)構(gòu):一箱子,又一箱子。(《艷陽(yáng)天》)“數(shù)量名“結(jié)構(gòu)描寫場(chǎng)景:一時(shí)兩道啼痕,一張笑臉。(《兒女英雄傳》·22回,275)詩(shī)詞的特定節(jié)拍、韻律模式:伊西我在東,何日重逢?(《金瓶梅》·827)疑問代詞表反問:什么黃忠、綠忠的?(《艷陽(yáng)天》,791)4.“語(yǔ)義表述”因素它與漢語(yǔ)詞匯語(yǔ)義的內(nèi)容有關(guān)。該類陳述性名詞內(nèi)涵義少,語(yǔ)義信息單一,事物與語(yǔ)義直接聯(lián)系而不需主觀的邏輯轉(zhuǎn)換,不易產(chǎn)生歧義,所以該類名詞獨(dú)立起陳述作用的現(xiàn)象也更普遍。(10)“語(yǔ)義表述”因素的名詞陳述句包括表述“年齡”、“名姓號(hào)”、“籍貫”、“身份”、“外貌”、“表情”、“節(jié)令”、“天氣”、“災(zāi)害”、“言語(yǔ)”、“吃喝”、“演奏歌舞”、“座次”、“玩具”、“祝福語(yǔ)”等類別。例如:夜大雪。(《世說(shuō)新語(yǔ)》·任誕第二十三·408)一連五天好日頭。(《艷陽(yáng)天》,1771)宗魯驂乘。(《左傳》·昭公二十年)晚生粗鄙下士。(《紅樓夢(mèng)》·10回,122)管仲霸者之佐。(《三國(guó)志》·卷二十四·韓崔高孫王傳第二十四·692)我行三。(《兒女英雄傳》·33回,447)我虞美人。(《金瓶梅》·258)羽美須髯。(《三國(guó)志》·卷三十六·關(guān)張馬黃趙傳第六.940)5.“語(yǔ)氣”、“情感色彩”因素,即名詞因語(yǔ)氣或情感色彩因素而起陳述作用。(11)“語(yǔ)氣”因素,包括疑問、反問、揣測(cè)、表敬語(yǔ)氣等。例如:疑問語(yǔ)氣:何故戎服?(《左傳》·襄公二十五年)反問語(yǔ)氣:豈其取妻,必齊之姜?(《詩(shī)經(jīng)》·衡門·205)揣測(cè)語(yǔ)氣:蓋是貢禹,雨龔之匹。(《三國(guó)志》·卷十一·袁張涼國(guó)田王邴管傳第十一·366) (注:“是”為指示代詞“此、這”義)表敬語(yǔ)氣:先生請(qǐng)茶。(《紅樓夢(mèng)》·10回,123)(12)“情感色彩”因素,包括褒義的、貶義的和中性的。例如:褒義評(píng)價(jià)的:好大一座廟!(《汪曾祺》·受戒,213)雨村兄真抱負(fù)不凡也!(《紅樓夢(mèng)》·1回,8)詈語(yǔ)貶義評(píng)價(jià)的:你們這一起糊涂王八崽子!(《紅樓夢(mèng)》·119回,1506)中性評(píng)價(jià)的:真早班呀!(《艷陽(yáng)天》,1263)實(shí)在的事兒嘛!(《艷陽(yáng)天》,824)要說(shuō)明的是:我們所說(shuō)的“產(chǎn)生條件”,主要是從突顯因素的角度說(shuō)的,而不是說(shuō)唯一因素。三、漢語(yǔ)名詞陳述句的形式特點(diǎn)1.名詞陳述句以“定心式”為主,包括“名+名”、“形+名”、“副+名”、“數(shù)量式+(名)”等形式;同時(shí)也有不少狀補(bǔ)式。例如:我這鋸了嘴的葫蘆似的。(《兒女英雄傳》·19回,228)。2.名詞陳述句以簡(jiǎn)單結(jié)構(gòu)為主,也有復(fù)雜結(jié)構(gòu)。如:復(fù)雜比分式,例:茶葉、煤球都一會(huì)兒一個(gè)價(jià)錢。數(shù)名倒裝式,例:他的嘴里謊話一大堆。主語(yǔ)前有限定范圍詞或同位詞,例:我們大家一個(gè)目的。她頭胎男孩,二胎女孩。帶狀語(yǔ)或補(bǔ)語(yǔ)等其它成分,例:他們倆正好一對(duì)兒。她整個(gè)一東方美女。名詞述語(yǔ)的修飾成分語(yǔ)序靈活,例如:“中間羊腸一條石子漫的甬路。(《紅》,481,40回)”,可以說(shuō)成“中間一條羊腸石子漫的甬路”。3.名詞陳述句由于功能表達(dá)需要信息快捷地傳出,所以以肯定形式為主,但也有否定形式。例如:楚不幾十年。(《左傳》·襄公二十八年)其麗不億。(《詩(shī)經(jīng)》·文王·407)自去冬十二月至此月不雨。(《三國(guó)志》·卷四·三少帝紀(jì)第四,119)兵不一旅。(《三國(guó)志》·卷五十八·陸遜傳第十三,1350)在我們分析的文本中,名詞陳述句的“肯定”形式和“否定”形式語(yǔ)例數(shù)分布情況如下:4.名詞性詞語(yǔ)能夠獨(dú)立起陳述作用,例如:“我上海人”、“今天星期五”、“明天二十六號(hào)”。有時(shí)在語(yǔ)義方面有所制約。例如:“姑娘好性兒”、“前面一對(duì)明角燈”、“又一人”和“姑娘這么一個(gè)人”中的形容詞“好”、數(shù)量詞“一對(duì)”以及副詞“又”和“這么”不能省略,否則句子變成短語(yǔ)或者語(yǔ)義發(fā)生變化。有時(shí)在韻律或結(jié)構(gòu)方面有所制約,例如:“一半男人,一半女人”必須前后兩句聯(lián)立出現(xiàn),表義才完整;“劉翔,體育健兒的榜樣”中間的點(diǎn)逗也不能缺省,要么添補(bǔ)其它成分,否則難以成句。5.當(dāng)主語(yǔ)和述語(yǔ)是一種相互倚待、相互融合的比分式時(shí),語(yǔ)序可以易換。例如:“三大碗(酒)一個(gè)(人)”可以說(shuō)成“一個(gè)(人)三大碗(酒)”,“兩個(gè)人一床被子”可以說(shuō)成“一床被子兩個(gè)人”。當(dāng)句子前后兩個(gè)部分存在一個(gè)基點(diǎn),或者句子前后兩部分的語(yǔ)義范疇有上下位關(guān)系或支配關(guān)系的情況時(shí),前后兩部分不能易位。例如:(禾苗)一天一節(jié)”不說(shuō)“一節(jié)兒一天”,“一箭三雕”也不說(shuō)“三雕一箭”。四、名詞陳述句的斷代考察1.先秦名詞陳述句的斷代考察以《詩(shī)經(jīng)》、《左傳》、《尚書》為窮盡性分析的文本。(1)產(chǎn)生條件我們排除因文體特別而影響比例的因素,對(duì)各時(shí)期所分析文本中各種因素引起的名詞陳述句作了平均。先秦時(shí)名詞陳述句產(chǎn)生條件的情況大致為:“具象思維”因素的名詞陳述句(39%)>“思維關(guān)聯(lián)”因素的名詞陳述句(26%)>“語(yǔ)義表述”因素的名詞陳述句(18%)>“語(yǔ)氣、情感色彩”因素的名詞陳述句(11%)>“韻律結(jié)構(gòu)”因素的名詞陳述句(7%)。其中,“思維因素”的名詞陳述句居主導(dǎo)位置,占64%。要說(shuō)明的是:這種歷時(shí)比例是通過打平均的方法得出的。由于樣本過小,取平均值的方法不是很科學(xué),故只能做參考值而不能做絕對(duì)值。其次,不同文本因?yàn)閮?nèi)容的需要,或者作者風(fēng)格傾向性的緣故,都可能導(dǎo)致文本名詞陳述句表現(xiàn)出不同的產(chǎn)生因素。先秦時(shí)產(chǎn)生了“時(shí)間具象思維因素”的名詞陳述句,但沒有發(fā)現(xiàn)“空間具象思維因素”的名詞陳述句。“時(shí)間具象思維因素”的名詞陳述句體現(xiàn)為時(shí)間“持續(xù)”義和“延續(xù)”義,而無(wú)時(shí)間“變化”義。不同文本,由于內(nèi)容以及創(chuàng)作者的不同,名詞陳述句的產(chǎn)生因素表現(xiàn)出不同的選擇性和傾向性。例如,《尚書》作為史書,“語(yǔ)氣、情感色彩”因素的名詞陳述句少,僅3例;《詩(shī)經(jīng)》的名詞陳述句表現(xiàn)出明顯的流塊式的主體性和韻律感。(參見第一章38頁(yè))(2)形式類型以同樣的操作的方法,得出先秦時(shí)名詞陳述句各種形式的比例大致趨勢(shì)為:名(29%)>名+名(23.3%)>數(shù)+名(23%)>形+名(7.7%)>其它(9%)>副+名(8%)。從絕對(duì)數(shù)量看,“名”及“名+名”形式的名詞陳述句是中古時(shí)的主要形式?!懊毙问降拿~陳述句源于漢語(yǔ)具有“以單音節(jié)為基礎(chǔ)、單音節(jié)能靈活復(fù)合、衍生雙或多音節(jié)”的特性。“名+名”形式的名詞陳述句很大一部分屬于“之”、“其”標(biāo)記形式的慣用格式因素的名詞陳述句,“之”、“其”結(jié)構(gòu)對(duì)前面的名詞其實(shí)有形化作用。2.中古名詞陳述句的斷代考察以《三國(guó)志》、《世說(shuō)新語(yǔ)》、《祖堂集》為窮盡性分析的文本。(1)產(chǎn)生條件中古時(shí)產(chǎn)生條件下的名詞陳述句大致趨勢(shì)為:“具象思維”因素的名詞陳述句(29%)>“語(yǔ)義表述”因素的名詞陳述句(28%)>“思維關(guān)聯(lián)”因素的名詞陳述句(16%)>“韻律結(jié)構(gòu)”因素的名詞陳述句(15.3%)>“語(yǔ)氣、情感”因素的名詞陳述句(11.7%)。同樣,這種比例趨勢(shì)只能作為參考價(jià)值而不能作為剛性的絕對(duì)標(biāo)準(zhǔn)?!蹲嫣眉肥菬翡涹w,多“口頭語(yǔ)言”,“語(yǔ)氣、情感色彩”因素的名詞陳述句也多,占該文本的23%;同時(shí),《祖堂集》作為一本禪宗文獻(xiàn),語(yǔ)言講究“以心傳心、不立文字”,各類名詞陳述句都有“名物具象化”因素的痕跡;《三國(guó)志》則多慣用格式因素的名詞陳述句。這些文體及某文本特殊結(jié)構(gòu)的原因,都是影響比例的因素。中古晚期出現(xiàn)了“空間具象化思維”因素的名詞陳述句?!罢Z(yǔ)義表述”因素的名詞陳述句比較穩(wěn)定,并且在中古時(shí)代有新的比例提升趨勢(shì)。隨著人類接觸面的拓寬和人類思維的縝密化發(fā)展,名詞陳述句細(xì)化類型有向抽象性、概括性發(fā)展的趨勢(shì)。例如:“同一”式邏輯關(guān)系因素的名謂句在中古時(shí)發(fā)展了“隱喻式”的形式,例:鼻者,面之山。(《世說(shuō)新語(yǔ)》·排調(diào)第二十五·428);對(duì)“人物屬性”的說(shuō)明在中古時(shí)出現(xiàn)了對(duì)多個(gè)主語(yǔ)對(duì)象關(guān)系的說(shuō)明,例:今足下與漢中王,道路之人耳。(《三國(guó)志》·卷四十·劉龐廖李劉魏楊傳第十·992)。(2)形式類型中古時(shí)名詞陳述句的各種形式比例大致趨勢(shì)為:名(27%)>形+名(21.3%)>副+名(15.7%)>名+名(13.3%)>數(shù)+名(13%)>其它(9.7%)。中古時(shí)“單音名詞”獨(dú)立為述語(yǔ)的現(xiàn)象比先秦更少。例如《世說(shuō)新語(yǔ)》和《祖堂集》沒有發(fā)現(xiàn)單音名詞為述語(yǔ)的語(yǔ)例,《三國(guó)志》在時(shí)代上與上古更靠近,故其文本中尚存在一定的單音名詞為述語(yǔ)的語(yǔ)例:132例名詞獨(dú)立為述語(yǔ)的形式中,有13例單音名詞為述語(yǔ)。“數(shù)+名”的名詞陳述句形式在中古時(shí)期表現(xiàn)得非常豐富,有表確定義的,也有表概括義的;有表實(shí)義的,也有表虛指義的。而在先秦語(yǔ)料中,起陳述作用的數(shù)量結(jié)構(gòu)大多表“具體”數(shù)量義,而很少表“虛指”義和“概數(shù)”義。(參見第二章71頁(yè))中古時(shí),“名+名”結(jié)構(gòu)的名詞陳述句從先秦到中古有下降趨勢(shì),而與“名+名”名詞陳述句形式下降趨勢(shì)相對(duì)的是“形+名”的名詞陳述句形式有所上升。它一方面與古代慣用的“之”字結(jié)構(gòu)有關(guān),另一方面,與漢語(yǔ)詞匯的彈性功能有關(guān),形名功能游移靈活性較大。(參見第二章23頁(yè))3.近代名詞陳述句的斷代考察以《金瓶梅》、《紅樓夢(mèng)》、《兒女英雄傳》為窮盡性分析的文本。(1)產(chǎn)生條件近代產(chǎn)生條件的名詞陳述句基本情況為:“具象思維”因素的名詞陳述句(35%)>“語(yǔ)義表述”因素的名詞陳述句(28.3%)>“語(yǔ)氣、情感色彩”因素的名詞陳述句(16.3%)>“思維關(guān)聯(lián)”因素的名詞陳述句(8%)>“韻律結(jié)構(gòu)”因素的名詞陳述句(7%)?!八季S關(guān)聯(lián)”因素的名詞陳述句在近代有下降趨勢(shì);“語(yǔ)義表述”因素的名詞陳述句類型相對(duì)穩(wěn)定,且保持較大比例的發(fā)展趨勢(shì)。隨著思維的縝密化和表意的細(xì)致化發(fā)展,“屬性具象化思維”因素的名詞陳述句比例明顯上升,這是近代“具象化思維”因素名詞陳述句多的一個(gè)重要原因;而“名物具象化思維”因素的名詞陳述句在近代敘述體文本中則幾近消失。另外,由于文本的平實(shí)化趨勢(shì),“慣用格式”因素的名詞陳述句進(jìn)一步減少,而“語(yǔ)氣、情感因素”的名詞陳述句比例有所上升。近代出現(xiàn)了時(shí)間“變化”義的時(shí)間具象化思維因素的名詞陳述句:“數(shù)量比分”式的“語(yǔ)義關(guān)系”因素的名詞句在近代也得到了很大發(fā)展。(2)形式類型近代名詞陳述句的各種形式比例大致趨勢(shì)為:數(shù)+名(47%)>副+名(15.7%)>形+名(13%)>名(12%)>其它(8.7%)>名+名(3.7%)?!皵?shù)+名”形式的名詞陳述句比例在近代有了明顯的大幅度提升,躍居為各種名詞陳述句中的最主體形式?!懊~”獨(dú)立為述語(yǔ)的比例保持著中古時(shí)的發(fā)展態(tài)勢(shì),且有較高的比例。“名+名”形式的名詞陳述句比例大幅度下降,而“形+名”形式的名詞陳述句類型比例有所增加?!案?名”形式的名詞陳述句比例相對(duì)穩(wěn)定,同時(shí)有所提升。4.當(dāng)代名詞陳述句的斷代考察以《艷陽(yáng)天》、《汪曾祺短篇小說(shuō)》、《駱駝祥子》為窮盡性分析的文本。(1)產(chǎn)生條件當(dāng)代產(chǎn)生條件的名詞陳述句基本情況為:“具象思維”因素的名詞陳述句“具象思維”因素的名詞陳述句(36.6%)>“語(yǔ)義表述”因素的名詞陳述句(22.7%)>“韻律結(jié)構(gòu)”因素的名詞陳述句(15.7%)>“思維關(guān)聯(lián)”因素的名詞陳述句(14.3%)>“語(yǔ)氣、情感色彩”因素的名詞陳述句(11.7%)。《艷陽(yáng)天》文本中,由于語(yǔ)境影響的因素比較多,所以“語(yǔ)氣、情感色彩”因素的名詞陳述句較多,因而一定程度上也影響了比例情況?!八季S因素”的名詞陳述句仍然是當(dāng)代的主要類型。同時(shí),由于漢民族審美心理的需要以及當(dāng)代語(yǔ)言生動(dòng)活潑、產(chǎn)生了新的慣用格式等的原因,“韻律結(jié)構(gòu)”因素的名詞陳述句有回升的傾向。也由于當(dāng)代語(yǔ)言更傾向于平實(shí)化和平白化,“語(yǔ)義表述”因素的名詞陳述句在當(dāng)代有些減少。(2)形式類型當(dāng)代名詞陳述句的各種形式比例大致趨勢(shì)為:數(shù)+名(56%)>名(13%)>形+名(11%)>其它(9%)>副+名(6.7%)>名+名(5%)?!皵?shù)+名”的名詞陳述句比例在漢語(yǔ)史上一直呈上升趨勢(shì),到現(xiàn)當(dāng)代更是獨(dú)占鰲頭。“名”和“副+名”的名謂結(jié)構(gòu)在歷時(shí)上一直居于較重要位置,占有較大比例?!懊?名”式的的名詞陳述句在漢語(yǔ)史上呈下降趨勢(shì),與之呈相反是“形+名”式的名謂結(jié)構(gòu)在漢語(yǔ)史上呈上升趨勢(shì)。五、名詞陳述句的歷時(shí)發(fā)展趨勢(shì)1.產(chǎn)生條件的歷時(shí)趨勢(shì)由于每個(gè)時(shí)代的文本是影響力大的典型作品,因此對(duì)各個(gè)時(shí)期樣本名詞陳述句產(chǎn)生因素的比重打平均,能夠在一定程度上說(shuō)明該因素在該時(shí)期的地位和重要性;同樣,各個(gè)時(shí)期各因素所占比重的平均值自然也能夠反映該因素在歷時(shí)上的地位。再次要說(shuō)明的是:我們這里的數(shù)值及比例更多地是一種參考價(jià)值,能夠說(shuō)明一定的問題,但不能作為絕對(duì)的剛性數(shù)值和標(biāo)準(zhǔn)。這樣處理后的具體結(jié)果見下表:為了更清楚地反映它們?cè)跉v時(shí)上的走勢(shì),為名詞陳述句產(chǎn)生條件的各因素在歷時(shí)上的情況繪上折線圖:有以下發(fā)現(xiàn):(1)漢民族的“具象化思維”是漢語(yǔ)名詞陳述句產(chǎn)生的主導(dǎo)因素。(2)“漢語(yǔ)言的詞匯、語(yǔ)義”特點(diǎn)是影響漢語(yǔ)名詞陳述句產(chǎn)生的僅次于“具象化思維”的重要因素;反映在“語(yǔ)義表述”因素產(chǎn)生的名詞陳述句在漢語(yǔ)史一直占有較大比重。(3)“思維關(guān)聯(lián)”因素可以說(shuō)是漢民族發(fā)散思維和綜合思維的結(jié)果;也是對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)法的一種體現(xiàn)。先秦時(shí),該因素是影響名詞陳述句形成的僅次于“具象思維”的重要因素。隨著漢代“言文一致”呼聲的加強(qiáng)和人們對(duì)語(yǔ)言平白化、淺易化的更加關(guān)注,體現(xiàn)著語(yǔ)言環(huán)環(huán)相扣、邏輯嚴(yán)密的“思維關(guān)聯(lián)”因素在中古和近代的影響力有減弱趨勢(shì)。當(dāng)代,由于人類宏觀意識(shí)和思維理性的加強(qiáng),該因素對(duì)名詞陳述句的影響力又有增強(qiáng)的趨勢(shì)。(4)“韻律結(jié)構(gòu)”因素源于漢民族語(yǔ)言運(yùn)用過程中的審美心理和一定的民族韻律認(rèn)同感。它對(duì)名詞陳述句影響力的強(qiáng)弱一方面與慣用格式使用的頻率有關(guān),另一方面與漢語(yǔ)主體能動(dòng)性開掘的程度有關(guān)。古代使用了大量具有民族韻律認(rèn)同感的某些文言慣用格式,所以“韻律結(jié)構(gòu)”因素影響的名詞陳述句比例較大;當(dāng)代語(yǔ)言由于個(gè)性化的突顯,主體能動(dòng)性得到更多程度的體現(xiàn),所以該因素的影響在當(dāng)代有上升趨勢(shì)。(5)“語(yǔ)氣、情感色彩”是語(yǔ)義的陪義內(nèi)容,所以相對(duì)其它因素來(lái)說(shuō),它只是影響漢語(yǔ)名詞陳述句產(chǎn)生的一個(gè)次要因素。該因素反映的是漢語(yǔ)的主體性特點(diǎn),漢語(yǔ)句子語(yǔ)義不是純粹的理性義的傳達(dá)。2.形式類型的歷時(shí)趨勢(shì)我們以同樣的操作方法,得出名詞陳述句形式類型在歷時(shí)上的比重。見下表:為了更清楚地觀察它們?cè)跉v時(shí)上的趨勢(shì),為名詞陳述句的各種形式類型在歷時(shí)上的情況繪上折線圖:有以下發(fā)現(xiàn):(1)“數(shù)+名”形式的名詞陳述句在近現(xiàn)代迅猛上升,占據(jù)為名詞陳述句的主體形式。這與數(shù)量詞本身的數(shù)量義具有陳述性質(zhì)有一定關(guān)系;其次,“量化”信息是人類對(duì)事物進(jìn)一步加以認(rèn)識(shí)的重要手段。(2)“名”形式的名詞陳述句在各個(gè)時(shí)代的都有較大比例,這與漢語(yǔ)“以單音節(jié)為主,單音節(jié)可以靈活復(fù)合音節(jié)構(gòu)成多音節(jié)”的特點(diǎn)有關(guān)。該類形式在近現(xiàn)代稍有所下降,反映的是近現(xiàn)代漢語(yǔ)平實(shí)化、樸實(shí)化的語(yǔ)言事實(shí)。(3)“名+名”的名詞陳述句在漢語(yǔ)史上有下降趨勢(shì),與之相應(yīng)的是“形+名”形式比例的上升趨勢(shì)。它一方面與古漢語(yǔ)的“之”字、“其”字等特定結(jié)構(gòu)有關(guān),另一方面是漢語(yǔ)實(shí)體、屬性發(fā)生轉(zhuǎn)換的反映。(4)副詞是功能詞,一方面起湊足音節(jié)、平衡結(jié)構(gòu)的作用,另一方面它是語(yǔ)氣的。“副+名”形式的較大比例一方面反映漢語(yǔ)名詞陳述句的靈活性,另一方面說(shuō)明漢語(yǔ)名詞陳述句具有主體性特點(diǎn)。(5)有一些在歷時(shí)上比重一直較小、且內(nèi)部穩(wěn)定性不強(qiáng)的名詞陳述句存在,我們把它們統(tǒng)歸為“其它”。3.發(fā)展特點(diǎn):(1)無(wú)→有例如“空間存在式”具象思維因素的名詞陳述句是中古后期才出現(xiàn)的事實(shí);時(shí)間“變化”義的具象化思維因素的名詞陳述句是近代的事;數(shù)量式結(jié)構(gòu)描寫場(chǎng)景或狀態(tài)的“慣用格式”因素的名詞陳述句是近現(xiàn)代的語(yǔ)言事實(shí)。(2)貧乏→豐富它包含兩層內(nèi)容:從數(shù)量上說(shuō),名詞陳述句的細(xì)化因素在漢語(yǔ)史上有漸進(jìn)增多的趨勢(shì);從豐富程度上說(shuō),名詞陳述句細(xì)化因素的變體形式也越來(lái)越多。它一方面是語(yǔ)言事實(shí)日趨豐富的表現(xiàn),另一方面是語(yǔ)言表現(xiàn)手段日趨生動(dòng)的反映。這可以通過觀察細(xì)化類型多樣且穩(wěn)定性強(qiáng)的“屬性具象化”思維因素的名詞陳述句和“語(yǔ)義表述”因素的名詞陳述句見端倪。要說(shuō)的是:“屬性具象化”思維因素和“語(yǔ)義表述”因素的名詞陳述句細(xì)化類型比較穩(wěn)定,所以呈現(xiàn)的類型數(shù)目一定程度上可以說(shuō)是類型豐富程度的反映。另外,當(dāng)代“語(yǔ)義表述”因素的名詞陳述句細(xì)化類型似乎沒有近代豐富,這不意味某細(xì)化因素的名詞陳述句在當(dāng)代消失。近代名詞陳述句的細(xì)化類型基本上包囊了古代的細(xì)化類型,也蘊(yùn)含了當(dāng)代的細(xì)化類型。它一方面確實(shí)與近代語(yǔ)言承前啟后的歷史地位有關(guān),另一方面與我們所取語(yǔ)料的文本內(nèi)容和作家的文風(fēng)有關(guān)。(3)具體→抽象第一,表現(xiàn)為借助直覺感知因素的名詞陳述句下降的趨勢(shì),例如“名物具象化思維”因素的名詞陳述句在近代及當(dāng)代敘述性文本中幾近消失。第二,反映在名詞陳述句細(xì)化類型的變體形式走向抽象領(lǐng)域以及采用比擬式等抽象手段。例如古代“事物屬性”評(píng)議的對(duì)象多為具體人或事物的,近現(xiàn)代則擴(kuò)展到“性格、態(tài)度、行事風(fēng)格”等抽象方面,如:他那一種脾氣!(《紅樓夢(mèng)》·120回,1512):你這么虔心!(《紅樓夢(mèng)》·39回,476)(4)客觀→主觀第一,名詞陳述句產(chǎn)生因素的主體性和個(gè)性漸進(jìn)突顯。例如“語(yǔ)氣、情感色彩,,是語(yǔ)義陪義的內(nèi)容,體現(xiàn)著“人”的因素?!罢Z(yǔ)氣、情感色彩”因素名詞陳述句比例的上升正是“客觀→主觀”趨勢(shì)的反映。第二,體現(xiàn)為直覺性、模式性因素的名詞陳述句比例在漢語(yǔ)史有所下降。例如,“慣用格式”因素的名詞陳述句多多少少帶有某種形式標(biāo)記,所以在語(yǔ)言平白化和追求簡(jiǎn)煉的近現(xiàn)代,該模式性因素的名詞陳述句語(yǔ)例較少。《紅樓夢(mèng)》中1例,占0%;《金瓶梅》中4例,占2%;《艷陽(yáng)天》中7例,占3%。六、英漢名詞陳述句比較1.中文小說(shuō)英譯本的名詞陳述句對(duì)現(xiàn)象的探討一般有兩種方式,“淺層次”是自說(shuō)自的,深層次則是在比較中顯示;談?dòng)⒄Z(yǔ)中的名詞陳述句是為了在比較中了解漢語(yǔ)名詞的陳述性質(zhì)。以英譯本中文小說(shuō)The True Story of Ah Q和A dream of red mansions為窮盡性分析的文本。(1)“情感色彩”因素A.“貶義情感色彩”因素,例如:You monkey!(65回,1959:你這小狡賊兒!)B.“褒義情感色彩”因素,例如:Such a magnificent girl!(66回,1986:原來(lái)這樣標(biāo)致人才!)(2)“語(yǔ)氣”因素A.“自我抱怨”語(yǔ)氣,例如: So all my bad luck today!(The True Story of Ah Q,P38)B.感嘆語(yǔ)氣,例如:What a fine kite!(70回,2118:好一個(gè)齊整風(fēng)箏!)C.疑問語(yǔ)氣,例如:Something nice for me?(31回,875:什么好東西?)(3)“話語(yǔ)結(jié)構(gòu)”因素:A.獨(dú)白結(jié)構(gòu)中,表現(xiàn)為“叫賣語(yǔ)”等。例如:“Four hundred on the Green Dragon!”(P23:“青龍四百!”)B.平衡結(jié)構(gòu):a)句式聯(lián)立:Ten thousand for the mother pearl,five thousand for the curtain. (92回,2794:母珠一萬(wàn),鮫綃帳五千。)b)前后成分為數(shù)字比分式,如: The regular two taels each.(36回,987:每人二兩。)(4)“相同動(dòng)詞承前省略”因素,例如: (Take one pot to Master Bao,)one to miss Lin.(86回,2646:給二爺一盆,林姑娘一盆。) (If one flower is large,)the other small.(62回,1842:這兩枝一大一小。)(5)“信息補(bǔ)充”因素,例如:(Looked quite down in the mouth,)the picture of gloom.(33回,907:臉上一團(tuán)私欲愁悶氣色。)(6)模仿漢語(yǔ)文本句式或結(jié)構(gòu)的結(jié)果:A.漢語(yǔ)組合或特定句式:one hill,one water.(76回,2305:一山一水。)B.漢語(yǔ)文言句式:The good embody pure intelligence,the true essence of heaven and earth(2回,50:清明靈秀,天地之正氣。)(7)語(yǔ)義表述因素。它們貌似于漢語(yǔ)“語(yǔ)義表述”因素的名詞陳述句,但多用點(diǎn)讀隔開,且語(yǔ)義自足性不夠強(qiáng)。例如:A.“籍貫”義,例:Now this Feng Su,a native of Daruzhou.(27,1回:他岳丈名喚封肅,本貫大如州氏人。)B.“名姓”義,例:Baoyu’s other pages Chuao,Saohong and Moyu.(265,9回:寶玉還有幾個(gè)小廝,一名掃紅,一名鋤藥。)C.“年齡”義,例:Jia Rong,twenty.(341,13回:年二十歲。)D.“同期”義,例:The day after tomorrow,the fifth.(836,29回:明兒初五。)即英語(yǔ)的名詞陳述句類型主要集中于“語(yǔ)氣、情感色彩”因素的名詞陳述句、“話語(yǔ)結(jié)構(gòu)”因素的名詞陳述句、“模仿”因素的名詞陳述句以及成句性有限的“語(yǔ)義表述”因素的名詞陳述句中。2.英語(yǔ)名詞陳述句性質(zhì)與漢語(yǔ)不同首先,漢語(yǔ)的名詞陳述句包括五種產(chǎn)生因素:“整體思維因素”、“具象思維因素”、“韻律結(jié)構(gòu)因素”、“語(yǔ)義表述因素”和“語(yǔ)氣、情感色彩因素”五個(gè)方面,它們是源于漢民族思維、漢民族審美習(xí)慣和漢語(yǔ)言詞匯、語(yǔ)義特點(diǎn)的,漢語(yǔ)名詞的起陳述性具有“本”的意義。而英語(yǔ)中,在正式的場(chǎng)合或嚴(yán)肅正規(guī)的文本中,一般不采用名詞陳述句的形式,它們是一定語(yǔ)境下“省略動(dòng)詞”、“模仿原本風(fēng)格”或“結(jié)構(gòu)臨時(shí)賦予”的一種語(yǔ)言現(xiàn)象。英語(yǔ)中名詞述語(yǔ)的性質(zhì)有三種情況:“省略”的、“模仿”的和“限定”的,但以“省略”的形式占主體。漢語(yǔ)文本《紅樓夢(mèng)》中的名詞陳述句在英文中被處理成動(dòng)詞謂語(yǔ)句有五種情況:(1)添加系詞“is/have”: She’s onlynine.(53回,1544:這孩子才九歲。) In front ofwhich were two brilliant horn lanterns.(14回,361:前面一對(duì)明角燈。)(2)添補(bǔ)實(shí)義性語(yǔ)義動(dòng)詞: A dragonbegets nine offspring.(9回,257:一龍九種。) The lamps on both sides shed a light bright as day.(14回,361:兩邊一色綽燈。)(3)對(duì)漢語(yǔ)的特殊結(jié)構(gòu)和文化語(yǔ)詞,采用意譯法,搭配出相應(yīng)動(dòng)詞: They were laying into Xiao hong in turn.(24回,675:二人你一句,我一句。) It’s a shame t0 1el them 20 to waste。(56回,1615:自然小器。)(4)對(duì)仗、偶式結(jié)構(gòu)中,化名詞性整句為動(dòng)詞性散句: A thousand are written to a single pattern and none escapes bordering on indecency.(1回,10:滿篇《子建》,千部一腔,千人一面。) Pages full of fantastic talk,Penned with bitter tears.(1回,11:滿紙荒唐言,一把辛酸淚。)(5)句式或結(jié)構(gòu)發(fā)生轉(zhuǎn)換,例如漢語(yǔ)的名詞陳述句在英文中轉(zhuǎn)化成了分詞或從句形式:with a large bronze foot-warmer under each(was palaced)。(53回,1532:每一張椅下一個(gè)大銅腳爐。)其次,漢語(yǔ)的名詞陳述句與添加動(dòng)詞后的動(dòng)詞陳述句在功能上有本質(zhì)區(qū)別。漢語(yǔ)的名詞陳述句是說(shuō)明、評(píng)議或描寫功能的,動(dòng)詞陳述句是陳述功能的;而英語(yǔ)的名詞陳述句添加系詞或動(dòng)詞后,其功能是一樣的,都是陳述的。第三,英語(yǔ)中的“語(yǔ)義表述”因素的名詞陳述句與漢語(yǔ)貌似相同,其實(shí)有很大的區(qū)別。英語(yǔ)中該因素的名詞陳述句需要生理頓換,且自足性有限,需要憑借一定結(jié)構(gòu)的襯托才能成活。例如“Jia Rong,twenty”、“Now this Feng Su,a nativeof Daruzhou”,它們給人語(yǔ)義未盡的感覺,讀者一般對(duì)后句有期待值。八、特定文體的名詞陳述句分析特定文體的名詞陳述句一方面是為了看名詞陳述句的產(chǎn)生條件在特定文體中的適用性,另一方面看特定文體中名詞陳述句的特殊性和傾向性表現(xiàn)?!霸?shī)”、“詞”抒情寫意性強(qiáng),所以“具象化因素”的名詞陳述句比例非常大。例如,《唐詩(shī)三百首》中“具象化思維”因素的名詞陳述句約占96.8%,《宋詞三百首》中“具象化思維”因素的名詞陳述句約占91.5%。其次,由于詩(shī)、詞講究韻律結(jié)構(gòu)性,所以《唐詩(shī)三百首》、《宋詞三百首》中都沒有發(fā)現(xiàn)呈現(xiàn)名詞自由、離散狀態(tài)的“語(yǔ)義表述”因素的名詞陳述句?!半s劇”雖然也是韻體文學(xué),但它不象“詩(shī)”、“詞”那樣有嚴(yán)格的形式限制,所以元雜劇的名詞陳述句相對(duì)來(lái)說(shuō)更豐富、更靈活,基本上囊括了漢語(yǔ)名詞陳述句的所有類型。“諺語(yǔ)”是勞動(dòng)人民生活經(jīng)驗(yàn)和社會(huì)歷史經(jīng)驗(yàn)的表述,所以其名詞陳述句類型主要是“思維因素”的名詞陳述句。其中“思維關(guān)聯(lián)”因素的名詞陳述句17例,約占所有名詞陳述句語(yǔ)例的34.7%;具象思維因素的名詞陳述句32例,約占所有名詞陳述句語(yǔ)例的65.3%。形式上看,《諺語(yǔ)手冊(cè)》49例名詞陳述句中有43個(gè)語(yǔ)例采用數(shù)量式的結(jié)構(gòu),這一定程度上與諺語(yǔ)是人們對(duì)事物的認(rèn)識(shí)和看法的結(jié)晶有關(guān)。政論文中的名詞陳述句與英文中存在的名詞陳述句有相似的面貌,主要有三種情況:“語(yǔ)境”的、“模仿”的和“移用”的。“語(yǔ)境”因素的名詞陳述句包括“語(yǔ)氣情感的”、“動(dòng)詞承前省略的”以及“標(biāo)點(diǎn)符號(hào)暗示的”;“模仿的”主要體現(xiàn)為對(duì)古文風(fēng)及古文韻律結(jié)構(gòu)的一種襲用;“移用的”體現(xiàn)為政論文體中移入當(dāng)代“美文”體名詞陳述句抒情寫意式的筆法?!拔捏w”不是決定名詞陳述句的根本原因,“表達(dá)功能”才是決定句式選擇的關(guān)鍵因素。現(xiàn)代法規(guī)、科技文、政論文中很少采用名詞陳述句,是由表達(dá)功能決定的。因?yàn)閯?dòng)詞謂語(yǔ)句相對(duì)名詞陳述句來(lái)說(shuō),表義精確、嚴(yán)謹(jǐn);而名詞陳述句相對(duì)來(lái)說(shuō),寫意性和詩(shī)性較強(qiáng),需要領(lǐng)悟的時(shí)間和空間。
裴蓓[6](2008)在《探討英語(yǔ)中的比喻》文中指出比喻是語(yǔ)言藝術(shù)的升華,是最富感染力的語(yǔ)言表達(dá)形式之一。英語(yǔ)中的比喻手法廣泛應(yīng)用于日常語(yǔ)言和文學(xué)作品中,其形式多種多樣,如明喻simile、暗喻或隱喻metaphor、轉(zhuǎn)喻metonymy、借喻figurativeness、提喻synecdoche,使用得當(dāng)?shù)谋扔魇刮恼律x。在英漢翻譯的時(shí)候,有時(shí)候不可以將中文比喻,照字面意思,直接翻譯成英語(yǔ),英美人會(huì)看不懂。同樣,將英語(yǔ)比喻直譯過來(lái)也會(huì)顯得滑稽,缺乏文采。
王海峰[7](2008)在《現(xiàn)代漢語(yǔ)離合詞離析形式功能研究》文中研究指明本文通過大型語(yǔ)料庫(kù)對(duì)《漢語(yǔ)水平詞匯與漢字等級(jí)大綱》中的離合詞及其離析形式進(jìn)行了詳盡考察,獲得了大量第一手?jǐn)?shù)據(jù),發(fā)現(xiàn)了一些重要的現(xiàn)象。在此基礎(chǔ)上運(yùn)用功能主義理論和方法深入探討了離合詞及其離析形式的語(yǔ)義、語(yǔ)法、篇章及語(yǔ)用功能。本文主要關(guān)注的問題是:實(shí)際語(yǔ)料中哪些雙音結(jié)構(gòu)出現(xiàn)離析現(xiàn)象,哪些不出現(xiàn)離析現(xiàn)象?出現(xiàn)離析現(xiàn)象的離合詞,其離析情況(離析頻率、插入方式等)是否相同?離合詞共有多少種離析方式?這些離析方式地位是否相同?離合詞離析結(jié)構(gòu)的功能是什么?漢語(yǔ)中一些雙音結(jié)構(gòu)為什么會(huì)產(chǎn)生離析現(xiàn)象?這些紛繁復(fù)雜的現(xiàn)象背后是否有一個(gè)統(tǒng)一支配的規(guī)律?在此基礎(chǔ)上我們?nèi)绾芜M(jìn)行離合詞教學(xué)?我們發(fā)現(xiàn),在實(shí)際語(yǔ)言中絕大部分離合詞“合”大于“離”。離合詞中,大部分是表示普通的日常生活行為的詞和個(gè)人自身動(dòng)作的行為詞,而且越是表現(xiàn)日常行為的離合詞,其離析頻率越高,其離析形式越豐富。實(shí)際語(yǔ)料中,離合詞離析形式可以大致歸納為13種。統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),離合詞插入“了”的離析方式最多,而插入動(dòng)詞性成分的情況最少。離合詞離析形式的出現(xiàn)種類與以這些形式離析的離合詞的數(shù)量和所占比例成反比:越是離析形式種類少的離合詞,其數(shù)量和所占比例就越大;反之亦然。大部分高離析頻率離合詞常常也是現(xiàn)實(shí)生活中高使用頻率的詞語(yǔ)。低使用頻率離合詞也常常是低離析頻率離合詞。漢語(yǔ)的離合詞是熟語(yǔ)化程度很高的形式,離合詞離析形式具有低及物性的特點(diǎn)。篇章中離合詞的離析形式AXB中B屬于偶現(xiàn)信息,B僅具有弱有指性,離析形式傾向于做背景。離合詞離析結(jié)構(gòu)是一種構(gòu)式,功能上表現(xiàn)說(shuō)話人的主觀傾向,這是支配離合詞離析現(xiàn)象的內(nèi)在規(guī)律。離析形式出現(xiàn)類型及出現(xiàn)頻率、離析形式次類的選擇、離合詞語(yǔ)義語(yǔ)用篇章表現(xiàn)等都受該規(guī)律的支配。離析構(gòu)式的主觀性傾向這一規(guī)律可以理清許多相關(guān)現(xiàn)象。如離析結(jié)構(gòu)句的低及物性問題、離析結(jié)構(gòu)句的背景化問題、離析結(jié)構(gòu)偏愛的句式問題、離析結(jié)構(gòu)句出現(xiàn)的語(yǔ)體問題以及離合詞熟語(yǔ)化和離合詞離析動(dòng)因等一系列問題。根據(jù)離合詞的這些特點(diǎn)我們還可以確定離合詞的教學(xué)原則和方法,有效地解決離合詞教學(xué)中的一些難題。本文通過對(duì)離合詞離析形式的考察發(fā)現(xiàn),離合詞“合”是其常態(tài),“離”是“異態(tài)”。我們認(rèn)識(shí)到語(yǔ)言中異態(tài)形式一般具有主觀性傾向,這對(duì)豐富語(yǔ)言學(xué)理論和指導(dǎo)語(yǔ)言學(xué)實(shí)踐具有一定的意義。
裴蓓[8](2007)在《趣談?dòng)⒄Z(yǔ)中的比喻》文中進(jìn)行了進(jìn)一步梳理比喻是語(yǔ)言藝術(shù)的升華,是最富感染力的語(yǔ)言表達(dá)形式之一。英語(yǔ)中的比喻手法廣泛應(yīng)用于日常語(yǔ)言和文學(xué)作品中,其形式多種多樣。在英漢翻譯的時(shí)候,有時(shí)不可將中文的比喻,照字面意思直接翻譯成英語(yǔ),英美人會(huì)看不懂。同樣,將英語(yǔ)比喻直譯過來(lái)也會(huì)顯得滑稽,缺乏文采。
劉福根[9](2007)在《古代漢語(yǔ)詈語(yǔ)小史》文中研究說(shuō)明漢語(yǔ)詈語(yǔ)是漢語(yǔ)詞匯不可分割的部分,漢語(yǔ)詈語(yǔ)具有漫長(zhǎng)的歷史。本文主要從兩個(gè)方面對(duì)漢語(yǔ)詈語(yǔ)進(jìn)行初步探討。首先,試圖勾勒古代詈語(yǔ)的歷史脈絡(luò):濫觴于先秦,發(fā)展于秦漢,經(jīng)三國(guó)至南北朝的豐富,歷隋唐而繁衍,在宋元時(shí)轉(zhuǎn)型,至明清乃泛濫。其次,在前賢研究基礎(chǔ)之上,對(duì)若干詈語(yǔ)的語(yǔ)源流變考釋略有新見,并嘗試從個(gè)別角度對(duì)詈語(yǔ)進(jìn)行社會(huì)文化意蘊(yùn)分析,重點(diǎn)從禽獸類詈語(yǔ)看漢語(yǔ)詈語(yǔ)體現(xiàn)的人性論,從性別類詈語(yǔ)探討漢語(yǔ)詈語(yǔ)表現(xiàn)出來(lái)的女性歧視。除此外,本文還涉及了罵詈行為等方面的研究。
曾沉[10](2006)在《英漢文化中存在的“禁忌”比較》文中研究指明如果學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言,就要了解其文化,就要了解相關(guān)語(yǔ)言及文化中存在的“禁忌”?!敖伞笔谴嬖谟谒械恼Z(yǔ)言及文化中的一種現(xiàn)象。隨著中美兩國(guó)人民交往的日益頻繁,為了幫助人們更好地進(jìn)行交流和勾通,作者就中美兩國(guó)語(yǔ)言文化中的“禁忌”作了一番簡(jiǎn)單的比較和概述,對(duì)學(xué)好英語(yǔ),了解英語(yǔ)國(guó)家的歷史和文化有一定的作用。
二、談?dòng)⒄Z(yǔ)中的習(xí)慣用語(yǔ)(論文開題報(bào)告)
(1)論文研究背景及目的
此處內(nèi)容要求:
首先簡(jiǎn)單簡(jiǎn)介論文所研究問題的基本概念和背景,再而簡(jiǎn)單明了地指出論文所要研究解決的具體問題,并提出你的論文準(zhǔn)備的觀點(diǎn)或解決方法。
寫法范例:
本文主要提出一款精簡(jiǎn)64位RISC處理器存儲(chǔ)管理單元結(jié)構(gòu)并詳細(xì)分析其設(shè)計(jì)過程。在該MMU結(jié)構(gòu)中,TLB采用叁個(gè)分離的TLB,TLB采用基于內(nèi)容查找的相聯(lián)存儲(chǔ)器并行查找,支持粗粒度為64KB和細(xì)粒度為4KB兩種頁(yè)面大小,采用多級(jí)分層頁(yè)表結(jié)構(gòu)映射地址空間,并詳細(xì)論述了四級(jí)頁(yè)表轉(zhuǎn)換過程,TLB結(jié)構(gòu)組織等。該MMU結(jié)構(gòu)將作為該處理器存儲(chǔ)系統(tǒng)實(shí)現(xiàn)的一個(gè)重要組成部分。
(2)本文研究方法
調(diào)查法:該方法是有目的、有系統(tǒng)的搜集有關(guān)研究對(duì)象的具體信息。
觀察法:用自己的感官和輔助工具直接觀察研究對(duì)象從而得到有關(guān)信息。
實(shí)驗(yàn)法:通過主支變革、控制研究對(duì)象來(lái)發(fā)現(xiàn)與確認(rèn)事物間的因果關(guān)系。
文獻(xiàn)研究法:通過調(diào)查文獻(xiàn)來(lái)獲得資料,從而全面的、正確的了解掌握研究方法。
實(shí)證研究法:依據(jù)現(xiàn)有的科學(xué)理論和實(shí)踐的需要提出設(shè)計(jì)。
定性分析法:對(duì)研究對(duì)象進(jìn)行“質(zhì)”的方面的研究,這個(gè)方法需要計(jì)算的數(shù)據(jù)較少。
定量分析法:通過具體的數(shù)字,使人們對(duì)研究對(duì)象的認(rèn)識(shí)進(jìn)一步精確化。
跨學(xué)科研究法:運(yùn)用多學(xué)科的理論、方法和成果從整體上對(duì)某一課題進(jìn)行研究。
功能分析法:這是社會(huì)科學(xué)用來(lái)分析社會(huì)現(xiàn)象的一種方法,從某一功能出發(fā)研究多個(gè)方面的影響。
模擬法:通過創(chuàng)設(shè)一個(gè)與原型相似的模型來(lái)間接研究原型某種特性的一種形容方法。
三、談?dòng)⒄Z(yǔ)中的習(xí)慣用語(yǔ)(論文提綱范文)
(1)基于用法的英語(yǔ)動(dòng)詞性假擬并列構(gòu)式研究(論文提綱范文)
ACKNOWLEDGEMENTS |
摘要 |
ABSTRACT |
Chapter One INTRODUCTION |
1.1 Research Background |
1.2 Significance of the Research |
1.3 Layout of the Thesis |
Chapter Two LITERATURE REVIEW |
2.1 Definition and Terms |
2.2 Previous Studies on PCO Structures |
2.2.1 Traditional grammar |
2.2.2 Rhetoric device |
2.2.3 Transformational-generative grammar |
2.2.4 Systemic-functional grammar |
2.2.5 Cognitive linguistics research |
2.3 Current Trend in the Research of PCO Structures |
2.4 Summary |
Chapter Three THEORETICAL FRAMEWORK |
3.1 Construction Grammar |
3.1.1 Background and development of construction grammar |
3.1.2 To define the verbal PCO as a construction |
3.1.3 Features of construction |
3.1.4 Interaction between verbs and construction and between verb slots |
3.2 Usage-based Theory |
3.2.1 A usage-based model |
3.2.2 Usage-based construction grammar |
3.2.3 An encyclopedic view of meaning |
3.2.4 Conceptual metaphor |
3.3 Summary |
Chapter Four RESEARCH METHODOLOGY |
4.1 Research Questions |
4.2 Data Collection |
4.2.1 Working corpora |
4.2.2 Collection procedures and selection criteria |
4.3 Data Analysis |
4.3.1 Collostructional analysis |
4.3.2 Covarying collexeme analysis |
4.3.3 The statistic tool |
4.3.4 A combination of quantitative and qualitative approach |
4.4 Summary |
Chapter Five RESULTS AND DISCUSSION |
5.1 An Analysis of Form and Meaning Properties of Verbal PCO Construction |
5.1.1 Syntactic and morphological properties of verbal PCO |
5.1.2 Phonological properties of verbal PCO |
5.1.3 Semantic properties of verbal PCO |
5.1.4 Pragmatic and discourse-functional properties of verbal PCO |
5.2 Collexemes in Verbal PCO Construction |
5.2.1 Raw frequencies of verbs in the two slots |
5.2.2 The collostruction strength of the two verb slots |
5.2.3 Classification of the verbs in the two slots |
5.3 The Relations and Mechanisms in Verbal PCO Construction |
5.3.1 The semantic coherence based on frame knowledge |
5.3.2 The semantic integration based on profile-base organization |
5.3.3 Conceptual metaphors in verbal PCO |
5.4 Summary |
Chapter Six CONCLUSION |
6.1 Major Findings of the Research |
6.2 Implications of the Research |
6.3 Limitations and Suggestions |
REFERENCES |
APPENDICES |
Appendix I Papers Published during the MA Program |
Appendix II Top250 Combinations that are Qualified in COCA |
Appendix III Top200 Combinations Yielded by R Software |
(2)語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)論文Implications of the Declarative/Procedural Model for Improving Second Language Learning:The Role of Memory Enhancement Techniques英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告(論文提綱范文)
中文摘要 |
Abstract |
第一章 任務(wù)描述 |
第一節(jié) 原文題材與體裁分析 |
一、題材分析 |
二、體裁分析 |
第二節(jié) 翻譯目的與意義 |
一、翻譯意義 |
二、翻譯目的 |
第二章 譯前準(zhǔn)備 |
第一節(jié) 文獻(xiàn)綜述 |
一、相關(guān)翻譯研究文獻(xiàn)述評(píng) |
二、相關(guān)翻譯實(shí)踐成果述評(píng) |
第二節(jié) 準(zhǔn)備事項(xiàng) |
一、工具、參考文獻(xiàn)的準(zhǔn)備 |
(一)翻譯工具準(zhǔn)備 |
(二)參考文獻(xiàn) |
二、平行文本的選擇與分析 |
三、翻譯策略的選擇 |
第三節(jié) 實(shí)施計(jì)劃 |
一、翻譯計(jì)劃 |
二、寫作計(jì)劃 |
三、應(yīng)急預(yù)案 |
第三章 翻譯執(zhí)行情況 |
第一節(jié) 翻譯過程 |
一、術(shù)語(yǔ)表制定 |
二、翻譯過程執(zhí)行概述 |
三、翻譯過程監(jiān)控策略 |
第二節(jié) 譯后事項(xiàng) |
一、譯文審校 |
(一)自我校對(duì) |
(二)他人校對(duì) |
二、譯文評(píng)價(jià) |
(一)自我評(píng)價(jià) |
(二)同學(xué)互評(píng) |
(三)導(dǎo)師評(píng)價(jià) |
第四章 案例分析 |
第一節(jié) 英漢比較句的表達(dá)形式及差異 |
一、英語(yǔ)比較句 |
(一)同等比較 |
(二)差等比較 |
(三)關(guān)聯(lián)比較 |
(四)累進(jìn)比較 |
(五)對(duì)立比較 |
(六)選擇比較 |
二、漢語(yǔ)比較句 |
三、漢英比較句差異及對(duì)應(yīng)關(guān)系 |
(一)漢英比較句差異 |
(二)漢英比較句對(duì)應(yīng)關(guān)系 |
第二節(jié) 英語(yǔ)比較結(jié)構(gòu)的漢譯方法 |
一、英文同等比較譯為漢語(yǔ)平比句式 |
(一)語(yǔ)義增譯法 |
(二)順譯法 |
二、英語(yǔ)差等比較譯為漢語(yǔ)差比句式 |
(一)調(diào)整語(yǔ)序法 |
(二)分譯法 |
(三)正說(shuō)反譯法 |
三、英語(yǔ)關(guān)聯(lián)比較譯為漢語(yǔ)差比句式 |
(一)正說(shuō)反譯法 |
(二)譯為原級(jí) |
四、英語(yǔ)累進(jìn)比較的漢譯方法 |
(一)調(diào)整語(yǔ)序法 |
(二)省譯謂語(yǔ) |
五、英語(yǔ)對(duì)立比較的漢譯方法 |
六、英語(yǔ)選擇比較的漢譯方法 |
第五章 實(shí)踐總結(jié)以及結(jié)論 |
第一節(jié) 翻譯經(jīng)驗(yàn) |
第二節(jié) 翻譯體會(huì) |
參考文獻(xiàn) |
附錄 |
附錄1:原文、譯文 |
附錄2:平行文本 |
附錄3:術(shù)語(yǔ)表 |
致謝 |
(3)現(xiàn)代漢語(yǔ)離合詞研究(論文提綱范文)
中文摘要 |
Abstract |
1. 引言 |
1.1 研究現(xiàn)狀 |
1.1.1 離合詞的本體研究 |
1.1.2 離合詞的應(yīng)用研究 |
1.2 存在的問題 |
1.2.1 本體研究存在的問題 |
1.2.2 應(yīng)用研究存在的問題 |
1.3 研究目的 |
1.3.1 摸清離合詞的基本情況 |
1.3.2 探索離合詞演化的過程 |
1.3.3 為應(yīng)用研究提供本體支持 |
1.4 研究思路 |
1.4.1 定量與定性 |
1.4.2 歷時(shí)與共時(shí) |
1.4.3 詞法與句法 |
1.4.4 對(duì)比研究 |
1.4.5 靜態(tài)與動(dòng)態(tài) |
1.4.6 本體與應(yīng)用 |
2. 離合詞的界定 |
2.1. 離合詞的定義 |
2.1.1 典型離合詞的演變過程 |
2.1.2 離合詞的特征 |
2.2 離合詞的定性分析 |
2.2.1. 以雙音節(jié)語(yǔ)素構(gòu)成的 |
2.2.2. 以動(dòng)賓結(jié)構(gòu)為主體的 |
2.2.3 離合兩可 |
2.2.4 詞義的文化地域性 |
2.3 離合詞的多維度比較 |
2.3.1 漢——外比較 |
2.3.2 普——方比較 |
2.4 本章小結(jié) |
3. 離合詞的產(chǎn)生和傳播 |
3.1 離合詞的產(chǎn)生 |
3.1.1 動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)對(duì)離合詞產(chǎn)生的影響 |
3.1.2 歷史傳承性對(duì)離合詞產(chǎn)生的影響 |
3.1.3 詞匯化、去詞匯化與類化對(duì)離合詞產(chǎn)生的影響 |
3.1.4 輕動(dòng)詞對(duì)離合詞的影響 |
3.2 離合詞的傳播 |
3.2.1 離合詞的整體傳播圖形描寫 |
3.2.2 離合詞的個(gè)體傳播數(shù)學(xué)描寫 |
3.3 本章小結(jié) |
4. 離合詞的語(yǔ)義分析 |
4.1 謂詞前置型 |
4.1.1 單構(gòu)式離合詞 |
4.1.2 復(fù)構(gòu)式離合詞 |
4.2 謂詞后置型(主謂式) |
4.2.1 主事-性狀 |
4.2.2 主事-動(dòng)作 |
4.2.3 遭遇-動(dòng)作 |
4.3 本章小結(jié) |
5. 離合詞的語(yǔ)法分析 |
5.1 離合詞的詞類分布 |
5.1.1 動(dòng)詞 |
5.1.2 形容詞 |
5.1.3 副詞 |
5.1.4 兼類詞 |
5.2 離合詞的造句功能 |
5.2.1 充當(dāng)句子的主語(yǔ)或者主語(yǔ)中心 |
5.2.2 充當(dāng)句子的謂語(yǔ)或者謂語(yǔ)中心 |
5.2.3 充當(dāng)句子的定語(yǔ) |
5.2.4 充當(dāng)句子的狀語(yǔ) |
5.2.5 充當(dāng)句子的補(bǔ)語(yǔ) |
5.3 離合詞的組合能力 |
5.3.1 能夠接受副詞的修飾 |
5.3.2 不能帶賓語(yǔ)的現(xiàn)象 |
5.3.3 能夠帶賓語(yǔ)的現(xiàn)象 |
5.4 本章小結(jié) |
6. 離合詞的帶賓形式 |
6.1 離合詞帶賓語(yǔ)的語(yǔ)義關(guān)系 |
6.1.1 O2是動(dòng)作行為VO1的對(duì)象 |
6.1.2 O2是動(dòng)作行為VO1的發(fā)出者 |
6.1.3 O2是動(dòng)作行為VO1的接受者 |
6.1.4 O2是動(dòng)作行為VO1的目標(biāo) |
6.1.5 O2是動(dòng)作行為VO1的目的 |
6.1.6 O2是動(dòng)作行為VO1的原因 |
6.1.7 O2是動(dòng)作行為VO1的結(jié)果 |
6.1.8 O2是動(dòng)作行為VO1發(fā)生所觸及的范圍 |
6.1.9 O2是動(dòng)作行為VO1的處所 |
6.1.10 02是動(dòng)作行為V01的時(shí)間 |
6.2 離合詞帶賓語(yǔ)的成因 |
6.2.1 語(yǔ)義方面 |
6.2.2 語(yǔ)法方面 |
6.2.3 語(yǔ)用方面 |
6.3 本章小結(jié) |
7. 離合詞的游離形式 |
7.1 游離中可插入成分的類型 |
7.1.1 體類型 |
7.1.2 非體類型 |
7.1.3 套合類型 |
7.1.4 逆置類型 |
7.2 離合詞的離析度 |
7.2.1 離合詞離析的可推導(dǎo)性與不可推導(dǎo)性 |
7.2.2 插入成分的受限性 |
7.2.3 離析度受限的原因 |
7.3 本章小結(jié) |
8. 漢語(yǔ)離合詞的去詞匯化和語(yǔ)法化 |
8.1 離合詞的去詞匯化 |
8.1.1 "越A越B"的去詞匯化 |
8.1.2 "A了B了"的去詞匯化 |
8.2 離合詞的語(yǔ)法化 |
8.2.1 "A什么B"的語(yǔ)法化 |
8.2.2 "你A你的B,我C我的D"的語(yǔ)法化 |
8.3 本章小結(jié) |
9. 離合詞與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué) |
9.1 離合詞的偏誤類型 |
9.1.1 初級(jí)階段偏誤分析 |
9.1.2 中高級(jí)階段偏誤分析 |
9.2 離合詞的偏誤成因 |
9.2.1 本體研究的不統(tǒng)一 |
9.2.2 離合詞自身的特殊性 |
9.2.3 母語(yǔ)的負(fù)遷移 |
9.2.4 目的語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則的過度泛化 |
9.2.5 教材和詞典的關(guān)注不充分 |
9.2.6 教師的講解與訓(xùn)練不充分 |
9.2.7 學(xué)生的畏難情緒 |
9.3 離合詞的教學(xué)策略 |
9.3.1 初級(jí)階段離合詞教學(xué)設(shè)計(jì) |
9.3.2 中級(jí)階段離合詞教學(xué)設(shè)計(jì) |
9.3.3 高級(jí)階段離合詞教學(xué)設(shè)計(jì) |
9.4 本章小結(jié) |
參考文獻(xiàn) |
后記 |
(4)英漢語(yǔ)性別歧視現(xiàn)象的對(duì)比研究(論文提綱范文)
摘要 |
ABSTRACT |
緒論 |
第一節(jié) 本文研究的問題 |
第二節(jié) 本文選題的意義 |
第三節(jié) 本研究依據(jù)的理論——渾沌學(xué)理論 |
第四節(jié) 研究思路及整體結(jié)構(gòu) |
第一章 語(yǔ)言與性別研究概述 |
第一節(jié) 女性主義簡(jiǎn)述 |
第二節(jié) 女性主義與語(yǔ)言問題 |
第三節(jié) 關(guān)于"性別歧視" |
第四節(jié) 語(yǔ)言與性別研究綜述 |
一、簡(jiǎn)要介紹 |
二、語(yǔ)言的性別差異研究 |
(一) 英語(yǔ)的性別差異研究 |
(二) 漢語(yǔ)的性別差異研究 |
(三) 有關(guān)語(yǔ)言與性別差異原因的研究 |
三、語(yǔ)言中的性別歧視現(xiàn)象研究 |
(一) 英語(yǔ)中的性別歧視研究 |
(二) 漢語(yǔ)中的性別歧視研究 |
(三) 語(yǔ)言中性別歧視的原因研究 |
四、語(yǔ)言中性別歧視研究重要成果評(píng)介 |
(一) 《女性改變語(yǔ)言》背景簡(jiǎn)介 |
(二) 《女性改變語(yǔ)言》內(nèi)容介紹 |
(三) 《女性改變語(yǔ)言》評(píng)述 |
五、語(yǔ)言性別歧視現(xiàn)象研究的社會(huì)影響 |
第二章 英語(yǔ)詞匯中的性別歧視研究 |
第一節(jié) 英語(yǔ)詞法概述 |
第二節(jié) 相關(guān)語(yǔ)料的收集 |
第三節(jié) 對(duì)語(yǔ)料的分類 |
一、英語(yǔ)性別歧視詞匯語(yǔ)料類別一:詞形男女對(duì)應(yīng)詞 |
二、英語(yǔ)性別歧視詞匯語(yǔ)料類別二:顯男隱女非對(duì)稱詞 |
三、英語(yǔ)性別歧視詞匯語(yǔ)料類別三:顯女隱男非對(duì)稱詞 |
四、英語(yǔ)性別歧視詞匯語(yǔ)料類別四:性別歧視標(biāo)識(shí)詞 |
五、英語(yǔ)性別歧視詞匯語(yǔ)料類別五:物質(zhì)詞 |
第四節(jié) 對(duì)語(yǔ)料的分析 |
一、分析發(fā)現(xiàn)1 |
二、分析發(fā)現(xiàn)2 |
三、分析發(fā)現(xiàn)3 |
第五節(jié) 英語(yǔ)詞匯性別歧視的理論解釋 |
一、傳統(tǒng)理論解釋 |
(一) 形式標(biāo)記上的非對(duì)稱表現(xiàn)出性別歧視 |
(二) 語(yǔ)義標(biāo)記上的非對(duì)稱反映出性別歧視 |
(三) 分布標(biāo)記的非對(duì)稱反映出性別歧視 |
二、渾沌學(xué)理論解釋 |
(一) 奇異吸引子理論 |
(二) 平衡破缺理論 |
(三) 非線性理論 |
第六節(jié) 小結(jié) |
第三章 漢字中的性別歧視研究 |
第一節(jié) 漢語(yǔ)文字系統(tǒng)概述 |
一、漢字的發(fā)展 |
二、漢字的構(gòu)造 |
第二節(jié) 相關(guān)語(yǔ)料的收集 |
第三節(jié) 對(duì)語(yǔ)料的分類 |
一、漢語(yǔ)性別歧視字詞語(yǔ)料類別一:姓氏類 |
二、漢語(yǔ)性別歧視字詞語(yǔ)料類別二:地名類 |
三、漢語(yǔ)性別歧視字詞語(yǔ)料類別三:名字類 |
四、漢語(yǔ)性別歧視字詞語(yǔ)料類別四:婚姻類 |
五、漢語(yǔ)性別歧視字詞語(yǔ)料類別五:容貌外表類 |
六、漢語(yǔ)性別歧視字詞語(yǔ)料類別六:女性地位類 |
七、漢語(yǔ)性別歧視字詞語(yǔ)料類別七:貶義類 |
八、漢語(yǔ)性別歧視字詞語(yǔ)料類別八:親屬關(guān)系類 |
九、漢語(yǔ)性別歧視字詞語(yǔ)料類別九:女性相關(guān)活動(dòng)類 |
十、漢語(yǔ)性別歧視字詞語(yǔ)料類別十:心理活動(dòng)、主觀評(píng)價(jià)類 |
第四節(jié) 對(duì)語(yǔ)料的分析 |
一、分析發(fā)現(xiàn)1 |
二、分析發(fā)現(xiàn)2 |
三、分析發(fā)現(xiàn)3 |
四、分析發(fā)現(xiàn)4 |
第五節(jié) 漢字中性別歧視的傳統(tǒng)理論解釋 |
一、討論一:哲學(xué)角度 |
二、討論二:社會(huì)經(jīng)濟(jì)學(xué)角度 |
三、討論三:中國(guó)性別歧視的轉(zhuǎn)變 |
第六節(jié) 漢字中性別歧視的渾沌學(xué)理論解釋 |
一、吸引子理論 |
二、平衡破缺理論 |
第七節(jié) 小結(jié) |
余論 |
第一節(jié) 語(yǔ)言·社會(huì)·文化 |
一、語(yǔ)言和社會(huì) |
(一) 語(yǔ)言及社會(huì)的定義 |
(二) 語(yǔ)言和社會(huì)的關(guān)系 |
二、語(yǔ)言和文化 |
(一) 文化的定義 |
(二) 語(yǔ)言和文化的關(guān)系 |
第二節(jié) 基本結(jié)論 |
一、英漢語(yǔ)性別歧視的相同之處 |
二、英漢語(yǔ)性別歧視的不同之處 |
第三節(jié) 研究前景及今后的努力方向 |
參考文獻(xiàn) |
附錄:國(guó)內(nèi)語(yǔ)言與性別研究成果索引 |
攻讀博士學(xué)位期間發(fā)表論文 |
后記 |
(5)漢語(yǔ)名詞陳述句研究(論文提綱范文)
目錄 |
中文摘要 |
英文摘要 |
導(dǎo)論 |
一、 概念界說(shuō) |
二、 前人研究現(xiàn)狀 |
三、 前人研究的領(lǐng)域和未解決問題 |
四、 選題意義 |
五、 研究語(yǔ)料、方法、思路及文章結(jié)構(gòu) |
第一章 先秦名詞陳述句研究 |
第一節(jié) 先秦名詞陳述句分析 |
1.1 文本說(shuō)明 |
1.2 先秦名詞陳述句的產(chǎn)生條件 |
1.3 先秦名詞陳述句的形式類型 |
第二節(jié) 先秦名詞陳述句的特點(diǎn)與性質(zhì) |
2.1 先秦名詞陳述句的特點(diǎn) |
2.2 先秦名詞陳述句的性質(zhì) |
附錄一 |
第二章 中古名詞陳述句研究 |
第一節(jié) 中古名詞陳述句分析 |
1.1 文本說(shuō)明 |
1.2 中古名詞陳述句的產(chǎn)生條件 |
1.3 中古名詞陳述句的形式類型 |
第二節(jié) 中古名詞陳述句的動(dòng)態(tài)特點(diǎn)及歷史地位 |
2.1 中古名詞陳述句的動(dòng)態(tài)特點(diǎn) |
2.2 中古名詞陳述句的歷史地位 |
附錄二 |
第三章 近代名詞陳述句研究 |
第一節(jié) 近代名詞陳述句分析 |
1.1 文本說(shuō)明 |
1.2 近代名詞陳述句的產(chǎn)生條件 |
1.3 近代名詞陳述句的形式類型 |
第二節(jié) 近代名詞陳述句的動(dòng)態(tài)特點(diǎn)及歷史地位 |
2.1 近代名詞陳述句的動(dòng)態(tài)特點(diǎn) |
2.2 近代名詞陳述句的歷史地位 |
附錄三 |
第四章 當(dāng)代名詞陳述句研究 |
第一節(jié) 當(dāng)代名詞陳述句分析 |
1.1 文本說(shuō)明 |
1.2 當(dāng)代名詞陳述句的產(chǎn)生條件 |
1.3 當(dāng)代名詞陳述句的形式類型 |
1.4 當(dāng)代語(yǔ)境下名詞陳述句的主語(yǔ)形式 |
第二節(jié) 當(dāng)代名詞陳述句的動(dòng)態(tài)特點(diǎn)及歷史地位 |
2.1 當(dāng)代名詞陳述句的動(dòng)態(tài)特點(diǎn) |
2.2 漢語(yǔ)名詞陳述句的性質(zhì)及地位 |
第三節(jié) 漢語(yǔ)名詞陳述句的歷時(shí)趨勢(shì)及發(fā)展特點(diǎn) |
3.1 漢語(yǔ)名詞陳述句的歷時(shí)趨勢(shì) |
3.2 漢語(yǔ)名詞陳述句的發(fā)展特點(diǎn) |
附錄四 |
附錄五 歷代名詞陳述句產(chǎn)生條件的細(xì)化類型 |
第五章 英漢名詞陳述句比較 |
第一節(jié) 中文小說(shuō)英譯本名詞陳述句 |
1.1 《the True Story ofAh Q》的名詞陳述句 |
1.2 《ADream ofRed Mansions》的名詞陳述句 |
1.3 英語(yǔ)名詞陳述句的實(shí)質(zhì) |
第二節(jié) 英漢名詞陳述性質(zhì)比較 |
2.1 "述謂性"與"省略說(shuō)" |
2.2 "功能韻律"與"生理頓換" |
2.3 漢語(yǔ)是"以名詞為重點(diǎn)"的句型 |
第六章 特定文體的名詞陳述句 |
第一節(jié) 《唐詩(shī)三百首》名詞陳述句 |
第二節(jié) 《宋詞三百首》名詞陳述句 |
第三節(jié) 《元人雜劇選》名詞陳述句 |
第四節(jié) 諺語(yǔ)名詞陳述句 |
第五節(jié) 政論文名詞陳述句 |
小結(jié) |
余論 |
1. 本文的創(chuàng)新之處 |
2. 本文研究的不足之處 |
參考文獻(xiàn) |
附錄六: 攻博期間的科研成果 |
后記 |
(6)探討英語(yǔ)中的比喻(論文提綱范文)
一、談?wù)動(dòng)⒄Z(yǔ)中幾種不同的比喻 |
(一) 明喻 (the simile) |
(二) 隱喻 (the metaphor) |
(三) 轉(zhuǎn)喻 (the metonymy) |
(四) 借喻 (figurativeness) |
(五) 提喻 (synecdoche) |
二、英語(yǔ)比喻中的趣味 |
(一) 人體比喻 |
(二) 服裝、鞋帽用做比喻 |
(三) 植物比喻 |
(四) 動(dòng)物比喻 |
三、了解英語(yǔ)比喻的特點(diǎn) |
(7)現(xiàn)代漢語(yǔ)離合詞離析形式功能研究(論文提綱范文)
摘要 |
Abstract |
第一章 緒論 |
1 本文的研究對(duì)象 |
2 前人對(duì)離合詞及相關(guān)問題的研究 |
3 選題的意義和考察范圍 |
4 理論背景和研究取向 |
5 本文要解決的問題及相關(guān)說(shuō)明 |
第二章 建立在大型語(yǔ)料庫(kù)基礎(chǔ)上的離合詞離析情況統(tǒng)計(jì) |
1 語(yǔ)料庫(kù)的重要作用 |
2 利用語(yǔ)料庫(kù)考察離合詞的基本步驟及方法 |
3 離合詞及其離析形式考察統(tǒng)計(jì)結(jié)果及分析 |
4 離合詞離析形式?,F(xiàn)句式考察 |
5 結(jié)語(yǔ) |
本章小結(jié) |
第三章 離合詞及離析形式的語(yǔ)義特征 |
1 離合詞的普通日常生活行為語(yǔ)義特征 |
2 離合詞的近體行為語(yǔ)義特征 |
3 離合詞的熟語(yǔ)化特征 |
4 離合詞離析形式的語(yǔ)義結(jié)構(gòu) |
5 離合詞離析結(jié)構(gòu)句的及物性 |
本章小結(jié) |
第四章 離合詞離析形式的篇章特征 |
1 離合詞離析形式信息結(jié)構(gòu)特點(diǎn) |
2 離合詞離析形式的篇章地位 |
本章小結(jié) |
第五章 離合詞離析形式的主觀性傾向——體現(xiàn)說(shuō)話人的視角 |
1 語(yǔ)言的主觀性與離合詞離析形式的關(guān)聯(lián) |
2 離合詞離析形式體現(xiàn)說(shuō)話人的視角(I)——離合詞插入體標(biāo)記 |
3 離合詞離析形式體現(xiàn)說(shuō)話人的視角(II)——主觀量 |
4 離合詞離析形式體現(xiàn)說(shuō)話人的視角(III)——指示視角 |
本章小結(jié) |
第六章 離合詞離析形式的主觀性傾向——表達(dá)說(shuō)話人的認(rèn)識(shí) |
1 離合詞插入可能補(bǔ)語(yǔ)形式的主觀性傾向 |
2 離合詞插入“的”形式的主觀性傾向 |
3 離合詞離析形式句的情態(tài)表現(xiàn) |
4 離合詞離析形式句的事件特征 |
本章小結(jié) |
附錄 |
第七章 離合詞離析形式的主觀性傾向——表達(dá)說(shuō)話人的情感 |
1 離合詞插入“個(gè)”形式的主觀性傾向 |
2 離合詞插入程度補(bǔ)語(yǔ)形式的主觀性傾向 |
3 離合詞插入修飾性定語(yǔ)形式的主觀性傾向 |
4 離合詞插入格關(guān)系定語(yǔ)形式的主觀性傾向 |
本章小結(jié) |
第八章 離合詞離析形式的構(gòu)式特征和功能以及所能解釋的問題 |
1 離合詞離析形式的構(gòu)式特征 |
2 離析構(gòu)式的主觀性傾向 |
3 離析構(gòu)式的主觀性傾向所能統(tǒng)一解釋的問題 |
4 本文離合詞離析構(gòu)式主觀性問題的研究基礎(chǔ) |
本章小結(jié) |
第九章 離合詞的語(yǔ)體分布特征 |
1 語(yǔ)體在語(yǔ)言學(xué)研究中的重要意義 |
2 離合詞離析現(xiàn)象的語(yǔ)體分布 |
3 影響離合詞離析現(xiàn)象語(yǔ)體分布的深層動(dòng)因 |
4 語(yǔ)言的主觀性程度與莊重程度的互動(dòng)關(guān)系對(duì)離合詞離析現(xiàn)象的影響 |
5 詞的離析現(xiàn)象與語(yǔ)體功能的互動(dòng)——離析現(xiàn)象個(gè)案考察 |
本章小結(jié) |
第十章 現(xiàn)代漢語(yǔ)離合詞離析動(dòng)因探析 |
1 離析現(xiàn)象產(chǎn)生的基礎(chǔ)——詞法與句法的互通性 |
2 述賓結(jié)構(gòu)的結(jié)構(gòu)特性 |
3 述賓結(jié)構(gòu)與離合詞及其離析成分的言談交際功能 |
4 離合詞離析現(xiàn)象的言談交際條件 |
5 離析構(gòu)式的整合機(jī)制 |
本章小結(jié) |
第十一章 離合詞教學(xué)的理論與實(shí)踐 |
1 留學(xué)生離合詞使用情況考察 |
2 從理論的角度看離合詞的教學(xué)原則 |
3 充分利用語(yǔ)料庫(kù)考察成果進(jìn)行教學(xué)實(shí)踐 |
4 離合詞教學(xué)實(shí)踐的初步驗(yàn)證 |
5 增強(qiáng)漢語(yǔ)教學(xué)工具書的科學(xué)性和實(shí)用性 |
本章小結(jié) |
附一 63個(gè)重點(diǎn)教學(xué)離析結(jié)構(gòu)離析情況表 |
附二 北京語(yǔ)言大學(xué)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)16個(gè)高頻離合詞偏誤句 |
附三 離合詞使用情況測(cè)試題 |
第十二章 結(jié)語(yǔ) |
1 語(yǔ)言的常態(tài)現(xiàn)象和異態(tài)現(xiàn)象 |
2 本文的創(chuàng)新之處及存在的問題 |
參考文獻(xiàn) |
附錄 |
附錄一 北京大學(xué)漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)研究中心語(yǔ)料庫(kù)數(shù)據(jù) |
附錄二 392個(gè)離析雙音結(jié)構(gòu)離析情況一覽表 |
附錄三 207個(gè)離合詞離析情況一覽表 |
附錄四 111個(gè)組合雙音結(jié)構(gòu)離析情況一覽表 |
附錄五 45個(gè)無(wú)離析現(xiàn)象雙音結(jié)構(gòu)一覽表 |
附錄六 離析例數(shù)和有效總量偏低的凝合結(jié)構(gòu)離合詞 |
附錄七 207個(gè)離合詞離析情況一覽表 |
附錄八 63個(gè)重點(diǎn)離析結(jié)構(gòu)詳細(xì)離析情況 |
附錄九 各離合詞詳盡離析形式順序 |
后記 |
(9)古代漢語(yǔ)詈語(yǔ)小史(論文提綱范文)
內(nèi)容提要 |
Abstract |
引言 |
一、罵詈與詈語(yǔ) |
二、漢語(yǔ)詈語(yǔ)研究概況 |
三、本文研究的意義和方法 |
第一章 先秦:詈語(yǔ)的濫觴 |
一、禽獸類詈語(yǔ)的思想倫理背景 |
二、身份類詈語(yǔ)的社會(huì)歷史根源 |
三、種族類詈語(yǔ)的民族分化淵源 |
四、結(jié)語(yǔ) |
第二章 秦漢:詈語(yǔ)的發(fā)展 |
一、身份類詈語(yǔ)與對(duì)位賤者的貶斥 |
二、禽獸類詈語(yǔ)與人獸之分的繼續(xù)強(qiáng)調(diào) |
三、性別類詈語(yǔ)與對(duì)女性的歧視輕辱 |
四、結(jié)語(yǔ) |
第三章 三國(guó)至南北朝:詈語(yǔ)的豐富 |
一、罵詈之普遍與形式之多樣 |
二、詈語(yǔ)之豐富與類別之眾多 |
三、結(jié)語(yǔ) |
第四章 隋唐:詈語(yǔ)的繁衍 |
一、罵詈之個(gè)例與方式方法之增多 |
二、詈語(yǔ)種類之增多與系統(tǒng)化 |
三、結(jié)語(yǔ) |
第五章 宋元:詈語(yǔ)的轉(zhuǎn)型 |
一、宋元詈語(yǔ)的轉(zhuǎn)型 |
二、宋元詈語(yǔ)的主要類別 |
三、宋元詈語(yǔ)特點(diǎn)及原因簡(jiǎn)析 |
第六章 明清:詈語(yǔ)的泛濫 |
一、明清詈語(yǔ)分類介紹——以《金瓶梅》為例 |
二、明清詈語(yǔ)用法描述——以《紅樓夢(mèng)》為例 |
三、明清詈語(yǔ)補(bǔ)議 |
第七章 漢語(yǔ)詈語(yǔ)文化意蘊(yùn)例析 |
一、從人獸之辨看漢語(yǔ)詈語(yǔ)體現(xiàn)的人性論 |
二、從男女之別看漢語(yǔ)詈語(yǔ)反映的女性歧視 |
主要征引文獻(xiàn) |
主要參考文獻(xiàn) |
致謝 |
四、談?dòng)⒄Z(yǔ)中的習(xí)慣用語(yǔ)(論文參考文獻(xiàn))
- [1]基于用法的英語(yǔ)動(dòng)詞性假擬并列構(gòu)式研究[D]. 王籽運(yùn). 江南大學(xué), 2020(01)
- [2]語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)論文Implications of the Declarative/Procedural Model for Improving Second Language Learning:The Role of Memory Enhancement Techniques英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告[D]. 王馨婕. 黑龍江大學(xué), 2018(09)
- [3]現(xiàn)代漢語(yǔ)離合詞研究[D]. 王俊. 華中師范大學(xué), 2011(11)
- [4]英漢語(yǔ)性別歧視現(xiàn)象的對(duì)比研究[D]. 王顯志. 中央民族大學(xué), 2010(01)
- [5]漢語(yǔ)名詞陳述句研究[D]. 易花萍. 復(fù)旦大學(xué), 2009(02)
- [6]探討英語(yǔ)中的比喻[J]. 裴蓓. 科技風(fēng), 2008(11)
- [7]現(xiàn)代漢語(yǔ)離合詞離析形式功能研究[D]. 王海峰. 北京語(yǔ)言大學(xué), 2008(11)
- [8]趣談?dòng)⒄Z(yǔ)中的比喻[J]. 裴蓓. 職業(yè)圈, 2007(17)
- [9]古代漢語(yǔ)詈語(yǔ)小史[D]. 劉福根. 浙江大學(xué), 2007(04)
- [10]英漢文化中存在的“禁忌”比較[J]. 曾沉. 安順師范高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào)(綜合版), 2006(02)
標(biāo)簽:文本分類論文; 語(yǔ)義分析論文; 文本分析論文; 翻譯理論論文; 英語(yǔ)思維論文;